Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业务能力问题。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业务能力问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这是对业务领导能力挑战,而不是对技术挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业务创收能力在过去几年中严重受损。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业务清偿能力,支出水平仍须严格地加以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,加强处在冲突易发地区开展业务行动反应能力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要目应该是确保联合国系统内部在建设和平面有更协调规划和业务能力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这面,需要加强执法行动与合作,提高司法鉴定实验室业务能力,以及进一步加强与化学工业和制药工业伙伴关系。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织一起建数据系统,加强规划、执行、决策和评价所有中心活动/业务能力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业务能力影响评价主要来自于对为期六个月评价问卷调查分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合国海地稳定特派团正在同一个有缺陷国家警察部队合作,该机构从招聘和培训到改进业务能力和工作道德专业化,都需要重大改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各国代表称赞处在加强总部和外地处业务能力面及在拟订中长期战略面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合国需要表明它有能力改进业务行动,而此种能力又取决于捐助国有力资助和所有国家政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面主要挑战包括:使特派团具备自我维持业务能力和关键基础设施,并以最有成效、最有效率式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值增长以及市场环境演变速度已经超出了投资管理处所积聚投资和业务能力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域处活动主要限制在驻在国,并且限制在次区域所有国家作为非洲经委会业务机构能力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续加强该中心核心和案职能、筹资战略和人力资源能力,以便加强协助该区域各国业务能力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会建议,即应定期对所有被授予多年合同主要供应商财政可持续能力进行评估,以防止造成经济损失或业务能力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派团之间在这一级合作,使联合国在当地业务能力最大化并造成了配合,这使工作完成得更加有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署加强了它在签订合同、采购、财务管理、人力资源管理和行政支助面内部业务能力,这些都是分包给项目厅开展工作。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业务支助处航空安全股需要增加一名航空安全干(P-3),以便加强该股监督大量业务能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。