Además, el presente proyecto de resolución es un acuerdo tentativo.
此外,这份决议草案是一项临时的安排。
Además, el presente proyecto de resolución es un acuerdo tentativo.
此外,这份决议草案是一项临时的安排。
Esto explica la disminución temporal en porcentaje.
这就解释了百分比临时下降的现象。
Israel afirma que la barrera es una estructura temporal para atender a sus necesidades de seguridad.
以色列指出,隔离墙是满足安全需求的临时结构。
La experiencia acumulada con el mecanismo provisional permitirá formular recomendaciones para el establecimiento de una estructura más institucionalizada.
将在临时机制取得的经验的基础上,提出建立较制度化的结构的建议。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它会停滞在临时的过渡阶段,或是拥有临时边界的国家这样一种局面。
Es improbable que esa liberalización selectiva y circunstancial aumente la eficiencia y es preciso realizar previamente una evaluación cuidadosa.
这种选择的和临时的自由化不可能加强,此在实行这种自由化之前须仔细评估。
Dichos depósitos pueden ser permanentes o provisionales, o estar ubicados en una estación comercial de transferencia de desechos peligrosos.
这些储存可能是永久或临时的,或可能设于现有的商业险废物周转运站内。
Las funciones de carácter temporal debería cumplirlas el personal temporario general (o, en algunos casos, funcionarios que ocupen puestos temporarios).
临时职能应该由一般临时助理人员(在某些情况下,由临时员额)执行。
Además, los resultados del test SSNIP indicaron que no había una relación de sustitución entre el soju y la cerveza.
此外,根据数额不大但有意义的非临时涨价标准做的检验表明,烧酒与啤酒之间没有替代关系。
La Comisión Electoral Independiente informó de una cifra provisional de 8.550.571 votos emitidos, de los cuales 263.685 procedían del extranjero.
独立选举委员会临时报告指出,共收到选票8 550 571张,其中海外选票263 685张。
La valla de seguridad es una medida defensiva no violenta y de carácter temporal para impedir los atentados suicidas con bombas.
构筑安全墙是为了防止自杀式炸弹爆炸而采取的一项非暴力、临时的自卫措施。
Todas las estructuras observadas eran pequeñas y temporales y no tenían electricidad, aunque existía un tendido eléctrico que pasaba por el centro.
所见到的房屋都很小,而且是临时的,也没有通电,但有一条输电线路穿过镇中心。
Sin una estrategia, todo el proceso de consolidación de la paz después del conflicto avanzará de una manera ad hoc, sin una orientación o dirección claras.
没有一个战略,冲突后建设和平的整个进程将在临时的基础上进行,而没有明确的指导或方向。
El establecimiento de un mecanismo consultivo provisional de la juventud, como pidió el Consejo de Administración, será la primera medida encaminada a la aplicación del presente componente de la estrategia.
依照理事会的要求设立临时青年协商机制,将是落实战略本组成部分的第一步。
Estas estimaciones son de carácter provisional y pueden ser revisadas a la finalización de las modalidades y los acuerdos para las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz.
这些估计数是临时的,可能会在最后定下建设和平委员会活动的方式和安排后订正。
Al Comité le preocupa que los esfuerzos del Estado parte por reformar la legislación discriminatoria a fin de que esté en consonancia con la Convención hayan sido efectuados caso por caso.
委员会感到关切的是,缔约国努力改革歧视立法使其符合《公约》的做法是临时的。
Un observador indígena recalcó que el Grupo de Trabajo era algo más que un simple organismo normativo temporal: era el centro de coordinación de las denuncias procedentes de todo el mundo.
一名土著观察员强调,工作组不仅是一个临时的标准制定机构,而且是全世界控诉的联络点。
En situaciones de emergencia, la asistencia se extiende a las comunidades afectadas (refugiados y no refugiados) con carácter temporal y en la medida en que lo permita el apoyo de los donantes.
在出现紧急情况时,只要得到捐助者的支助,就会采取临时措施,向受害社区(难民和非难民)提供援助。
También pregunta si se están tomando medidas especiales temporales para proteger a las mujeres contra la violencia doméstica y otras formas de violencia en espera de que se apruebe legislación en ese ámbito.
她还想知道,在制定立法的过程中,是否采取了临时特别措施来保护妇女免受家庭暴力和其他形式的暴力侵害。
Hasta la fecha, la evaluación de las instituciones de policía locales se ha realizado en casos especiales y ha dependido de los conocimientos del asesor, dado que no hay normas de referencia uniformes.
迄今为止,对当地警察机构的评估一直是临时的,依赖于评估人员的知识,为没有标准化的基准制定工具。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。