Liu Xiang es un gran jugador.
刘翔是一个很了不起的运动。
maravilloso; excelente; extraordinario; admirable; grande
www.eudic.net 版 权 所 有Liu Xiang es un gran jugador.
刘翔是一个很了不起的运动。
La selección de cinco grandes prioridades para el desarrollo constituye una agenda ambiciosa.
五个优先领域来进行发展是一个了不起的议程。
La respuesta internacional concertada, tanto pública como privada, ha sido verdaderamente destacable.
国际公众私人一致作出的反应确实是了不起的。
Es un empresario estupendo.
他是一位非常了不起的企业家。
Se ha completado el plan de reestructuración de las fuerzas policiales del país, bajo la extraordinaria orientación del Sr.
改组我国警察部队的计划在了不起的维尔弗雷德·马滕斯先生的指导下业已完成。
Este hecho es un gran logro en la corta historia de la institución y es motivo de orgullo para nuestra región.
在该机构短短的历史上,这是一项了不起的成就,也是我们区域的骄傲。
La NEPAD ofrecía una visión para insertar plenamente a ese magnífico continente en la economía mundial y para realizar su enorme potencial.
它提供了将非洲这个了不起的大陆完全融入全球经济并让它发挥巨大潜力的前景。
En Rwanda conocí a una mujer extraordinaria, cuyo arduo trabajo y su determinación simbolizaban el talento y los sueños de millones de africanos.
在卢旺达,我遇到一位了不起的妇女,她的勤劳坚忍是非洲千百万人民的才智梦想的象征。
Los resultados fueron notables, pues regresaron 271.991 refugiados sierraleoneses, de los cuales 190.515 procedían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.561 de otros países de la región.
这是一个了不起的成就,共有271 991名塞拉利昂难民返回家园,其中190 515名难民从几内亚返回,79 915人从利比里亚返回,1 561人从该区域其他国家返回。
Sr. Wolfowitz (Banco Mundial) (habla en inglés): Hace cinco años, en este mismo Salón, se presentó una extraordinaria visión, que significaba progreso y esperanza para la humanidad.
沃尔福威茨先生(世界银行)(以英语发言):5年前,在本大会堂提出了一个了不起的远景,一个描述了人类发展希望的远景。
Lamento hacerlo, porque los comentarios realizados en el Salón del Consejo han sido sumamente alentadores para Bosnia y Herzegovina, y considero que ese país ha logrado avances auténticos y, de hecho, notables.
这样做使我感到难过,因为安理厅的发言对波斯尼亚黑塞哥维那充满了激励,而且我认为,波斯尼亚黑塞哥维那已经实、而且确实了不起的进展。
La rápida respuesta de las Naciones Unidas después de los desastres naturales producidos durante el año transcurrido, en particular el tsunami del Océano Índico, fue notable y merece grandes elogios, reconocimiento y admiración.
联合国在去年各种自然灾害,特别是在印度洋海啸发生后作出的迅速反应,是了不起的,值高度赞扬、感谢赞赏。
También tomamos nota con satisfacción de la gran labor realizada por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar.
我们还满意地注意到国际海底管理局、大陆架界限委会国际海洋法法庭所做的了不起的工作。
Como bien sabe el Consejo, se ha progresado significativamente en el proceso de demarcación de la frontera terrestre, por el que ambos países han acordado las coordenadas de los puntos fronterizos de aproximadamente el 95% de la frontera.
正如安理会知道,在陆地边界划界进程中了了不起的进展,两国商定了几乎95%的边界上的分界点的坐标。
El informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” es un destacado proyecto político e intelectual para la puesta en práctica de dicha visión y una buena recopilación de lo que todos deseamos lograr: un multilateralismo eficaz.
“大自由”报告是提出这一憧憬的了不起的政治思想蓝图,出色地阐述了我们大家的目标:有效的多边主义。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但是,不管个人能力多么了不起,令人遗憾的是裁谈会不不面临主席如此频繁地更换,尤其是在我们必须集中努力通过工作安排时。
Las tareas de creación de capacidad que emprendieron en Timor-Leste los organismos y programas de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, las organizaciones no gubernamentales y los donantes internacionales han dado pie hasta la fecha a progresos considerables en varias esferas.
因此,联合国各方案机构、布雷顿森林机构、非政府组织国际捐助者在东帝汶执行的能力建设任务迄今为止在各个领域中了了不起的进展。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
我还要感谢这里的工作人,包括日夜奋战的口译,以及大会事务了不起的小组,在加蓬瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待在我们身边。
El representante del Chad afirmó que su delegación hacía suyas las observaciones formuladas por el Grupo de países africanos y el grupo de los países menos adelantados y elogió el informe sobre África preparado por la Junta por su extraordinario y pormenorizado análisis en que establecía las ventajas y desventajas de la IED, en particular cuando el ahorro interno era bajo y la dependencia de las exportaciones de productos básicos primarios era muy fuerte, situación que imperaba en África.
乍代表表示,乍代表团赞同非洲最不发达国家集团发表的意见,他称赞贸发会议的非洲报告作了很详尽、很了不起的分析,报告找出了外国直接投资的优缺点,特别是在非洲普遍存在的国内储蓄率低严重依赖初级产品出口的背景下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。