2.La respuesta internacional concertada, tanto pública como privada, ha sido verdaderamente destacable.
国际公众私人一致作出的反应确实是的。
3.La selección de cinco grandes prioridades para el desarrollo constituye una agenda ambiciosa.
选择五个优先领域来进行发展是一个的议程。
4.Es un empresario estupendo.
他是一位非常的企业家。
5.Se ha completado el plan de reestructuración de las fuerzas policiales del país, bajo la extraordinaria orientación del Sr.
改组我国警察部队的计划在的维尔弗雷德·马滕斯先生的指导下业已完成。
6.Este hecho es un gran logro en la corta historia de la institución y es motivo de orgullo para nuestra región.
在该机构短短的历史上,这是一项的成就,也是我们区域的骄傲。
7.La NEPAD ofrecía una visión para insertar plenamente a ese magnífico continente en la economía mundial y para realizar su enorme potencial.
它提供将非洲这个的大陆完全融入全球经济并让它发挥巨大潜力的前景。
8.En Rwanda conocí a una mujer extraordinaria, cuyo arduo trabajo y su determinación simbolizaban el talento y los sueños de millones de africanos.
在卢旺达,我遇到一位的妇女,她的勤劳坚忍是非洲千百万人民的才智梦想的象征。
9.Los resultados fueron notables, pues regresaron 271.991 refugiados sierraleoneses, de los cuales 190.515 procedían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.561 de otros países de la región.
10.Sr. Wolfowitz (Banco Mundial) (habla en inglés): Hace cinco años, en este mismo Salón, se presentó una extraordinaria visión, que significaba progreso y esperanza para la humanidad.
11.Lamento hacerlo, porque los comentarios realizados en el Salón del Consejo han sido sumamente alentadores para Bosnia y Herzegovina, y considero que ese país ha logrado avances auténticos y, de hecho, notables.
12.La rápida respuesta de las Naciones Unidas después de los desastres naturales producidos durante el año transcurrido, en particular el tsunami del Océano Índico, fue notable y merece grandes elogios, reconocimiento y admiración.
联合国在去年各种自然灾害,特别是在印度洋海啸发生后作出的迅速反应,是的,值得高度赞扬、感谢赞赏。
13.También tomamos nota con satisfacción de la gran labor realizada por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar.
我们还满意地注意到国际海底管理局、大陆架界限委员会国际海洋法法庭所做的的工作。
14.Como bien sabe el Consejo, se ha progresado significativamente en el proceso de demarcación de la frontera terrestre, por el que ambos países han acordado las coordenadas de los puntos fronterizos de aproximadamente el 95% de la frontera.
正如安理会知道,在陆地边界划界进程中取得的进展,两国商定几乎95%的边界上的分界点的坐标。
15.El informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” es un destacado proyecto político e intelectual para la puesta en práctica de dicha visión y una buena recopilación de lo que todos deseamos lograr: un multilateralismo eficaz.
“大自由”报告是提出这一憧憬的的政治思想蓝图,出色地阐述我们大家的目标:有效的多边主义。
16.Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
17.Las tareas de creación de capacidad que emprendieron en Timor-Leste los organismos y programas de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, las organizaciones no gubernamentales y los donantes internacionales han dado pie hasta la fecha a progresos considerables en varias esferas.
18.También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
19.El representante del Chad afirmó que su delegación hacía suyas las observaciones formuladas por el Grupo de países africanos y el grupo de los países menos adelantados y elogió el informe sobre África preparado por la Junta por su extraordinario y pormenorizado análisis en que establecía las ventajas y desventajas de la IED, en particular cuando el ahorro interno era bajo y la dependencia de las exportaciones de productos básicos primarios era muy fuerte, situación que imperaba en África.