1.2.8 Se han celebrado talleres de concienciación y orientación para empleados y empleadores de los medios de difusión.
8 为大众传媒业雇主和雇员举办了以提高认识和明确方向为主讲习班。
2.Creemos que, si se aprueba, el proyecto de resolución supondrá un avance importante hacia un sistema multilateral más eficaz con las Naciones Unidas como elemento central.
我们认为,决议草案获得通过之后,将是朝以联合国为中心更有效多边制度方向迈出重大一步。
3.Sin embargo, subrayaron que todo debate sobre la forma de proceder debería guiarse por el calendario electoral vigente, así como por los principios del Acuerdo global e inclusivo.
但他们强调,有关未来方向讨论应该遵循目前选举时间表,以《包容各方全面》原则为主导。
4.Con respecto a la presupuestación basada en los resultados, la delegación de Corea recibe con satisfacción los esfuerzos del Secretario General tendientes a presentar el presupuesto de manera más concisa y darle una orientación estratégica.
5.El programa regional y las operaciones extrasede de la ONUDI son fundamentales para garantizar que sea la demanda la que impulse a la Organización y para mejorar la eficacia de la ayuda y de la asistencia oficial para el desarrollo.
工发组织区域方案和外地业务对确保本组织以需求为方向并改进援助和官方发展援助效至关重要。
6.Una realización con éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz significa que se asignen recursos humanos y financieros. La movilización de estos recursos es una de las tendencias estratégicas de las futuras actividades de la comunidad internacional.
顺利进行维持和平行动必须以提供人资源和财政资源为前提,动员这些资源是国际社会今后活动一个战略方向。
7.En consecuencia, el Departamento experimentó cambios estructurales que condujeron a una reorientación estratégica de su labor, que estuvo respaldada por una exposición clara y coherente de la misión del Departamento y por una estructura orgánica y un modelo de operaciones nuevos.
8.Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.
9.3 En el plan por programas bienal se indica que la orientación general del programa consiste en apoyar y promover la cooperación internacional en pro del crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible valiéndose de un enfoque integrado que englobe las dimensiones económica, social, medioambiental, demográfica y de género.