20) Al Comité le preocupa que el Código Penal permita tipificar como acto terrorista todo "atentado grave cometido mediante el empleo de la violencia".
(20) 委员会关注,《刑法》允许将任何“采用暴力的严重袭击行为”归为恐怖主义行为。
incorporar en
20) Al Comité le preocupa que el Código Penal permita tipificar como acto terrorista todo "atentado grave cometido mediante el empleo de la violencia".
(20) 委员会关注,《刑法》允许将任何“采用暴力的严重袭击行为”归为恐怖主义行为。
Aunque la propiedad de la tierra se atribuía ahora al Estado, los que poseían tierras durante un año a lo menos podían solicitar legalmente título de propiedad.
虽然土地现已归各州所有,但拥有土地一年以上的人可以提出法定所有权的主张。
En primer lugar, el muro favorece la construcción de asentamientos ilegales, que se incorporan en su mayor parte a la “zona de acceso restringido”, situada entre el muro y la Línea Verde.
首先,离墙有利于扩大非法定居点,因为,它将这些非法定居点大部都归到位于离墙和绿线之间的所谓“受管制的进入区”里去了。
Por primera vez, en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz se ha indicado el personal (militar, policial y civil, que representa, en promedio, el 69% de los recursos totales) correspondiente a los distintos componentes.
维持和平行动的预算首次列明有多少人员(军事、警察和文职人员)平均占总资源的69%可以归个别部门。
La tradicional atribución de tierras a tribus individuales que existen hoy día data de comienzos del siglo XX cuando el último sultán de Darfur, el Sultán Ali Dinar, decretó esa división, que fue aceptada en general por todas las tribus.
现行将土地归各个部落所有的传统形成于二十世纪初期,当时达尔富尔的末代苏丹阿里·迪纳尔颁布这一法,得到了所有部落的普遍接受。
Somos conscientes de los argumentos que defienden que debería financiarse la cooperación técnica con cargo al presupuesto regular de las Naciones Unidas y que las contribuciones voluntarias reflejarían mejor la visión inicial de la Carta si fueran de uso ilimitado o se destinaran a un único fondo común, sin asignarlas a un fin determinado.
我们了解到有些观点认为技术合作的资金应来自联合国经常预算,并认为自愿捐款如果可不受限制地使用,或者未指明用途而归一项单一的共同基金,将能更好地反映《联合国宪章》的初衷。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。