Con ello, lo único que se logra es dividir aún más a las distintas partes.
这样只会所涉各方之间的分歧。
profundizar
Con ello, lo único que se logra es dividir aún más a las distintas partes.
这样只会所涉各方之间的分歧。
Estas alegaciones continúan alentando una profunda desconfianza en la región.
这些指控继续该地区的不信任。
La mala comunicación entre Estados puede fomentar los malentendidos y la desconfianza.
国家间的错误传达可能误解和不信任。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会这一趋势。
Nos inquieta la intensificación de la crisis humanitaria de Zimbabwe.
对津巴布韦的人道主义危机日益感到关切。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
有沟通;有谈判;互不信任与分歧。
Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.
这种不信任又因对司法制度的无知而和持久。
Esto quiere decir que la reforma no puede profundizar las desuniones. Sería un contrasentido.
这意味着改革不得分化;那将是不合逻辑的做法。
Esos esfuerzos también habían provocado una mayor concienciación en la sociedad en torno a las cuestiones de género.
这些努力也社会对性别问题的认识。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害人类罪行,它威胁无辜平民的生命,不同文明和不同宗教之间的分歧。
En la sociedad global de hoy, los intereses empresariales se solapan cada vez más con los objetivos del desarrollo.
在当今的全球社会中,商业利益与发展目标的重叠日益。
En un mundo cada vez más globalizado e interdependiente, el sufrimiento de un país afecta a todos los demás.
在全球化和相互依存日益的世界里,一个国家的苦难可以影响到所有国家。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出的大规模军事反应,除对平民造成巨大伤亡外,还将人民的不满情绪。
La Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda aporta un marco excelente para desarrollar y profundizar la cooperación.
《援助实效问题巴黎宣言》为发展和这一合作提供框架。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
La síntesis de los informes de evaluación contribuye también a nuestra comprensión de la eliminación en los países en desarrollo.
在各评估小组的报告基础上编制的综合报告亦对各发展中国家中逐步淘汰情况的解。
Esa sanción colectiva de toda la población palestina afecta gravemente su situación socioeconómica y empeora los padecimientos humanitarios que sufren.
这种对全体巴勒斯坦人的集体惩罚严重影响巴勒斯坦的社会经济形势,并巴勒斯坦人面临的人道主义苦难。
También se han alcanzado progresos importantes en la ampliación y profundización de relaciones con China, el Japón, Corea y la India.
在扩大和同中国、日本、韩国和印度的关系方面也取得重大进展。
En varios foros de alto nivel hemos llegado a comprender los conceptos de desarrollo económico sostenible y de desarrollo humano sostenible.
在各种高层论坛上,逐渐对可持续经济发展和可持续人类发展概念的理解。
La violencia familiar es el problema que en la mayoría de los casos profundiza la brecha entre las mujeres y los hombres.
家庭暴力问题通常会男女之间的鸿沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。