Seychelles apoya decididamente la aprobación de un convenio cabal sobre el terrorismo.
塞舌尔坚决支持通过关于恐怖主义的约。
Seychelles
Es helper cop yrightSeychelles apoya decididamente la aprobación de un convenio cabal sobre el terrorismo.
塞舌尔坚决支持通过关于恐怖主义的约。
El tsunami también afectó a Myanmar, Seychelles, Somalia y el Yemen.
海啸也影响了缅甸、塞舌尔、索马里也门。
La razón principal puede ser que Seychelles no tiene una institución financiera que ofrezca este servicio.
其主要原因可能是因为塞舌尔没有任何非金融机构在塞舌尔境内提供此种服务。
Seychelles ha concluido tratados de extradición con el Reino Unido y la República de Kenya.
塞舌尔已同联合王肯尼亚共缔结了引渡条约。
El Tribunal Supremo de Seychelles también ha sostenido que un tratado de extradición estaba suspendido y no abrogado.
塞舌尔最高法院也裁决一项引渡条约暂停生效,而不是废除。
La Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales ya se ha promulgado y actualmente está en vigor en Seychelles.
际司服务提供者法案业已颁布,目前正在塞舌尔实施。
Seychelles está de acuerdo en que la resolución relativa al fortalecimiento y la revitalización de la Asamblea General es oportuna.
塞舌尔同意,关于得到加强振兴的大会的决议是及时的。
Permítaseme reiterar a la Asamblea que Seychelles apoya decididamente el proyecto de declaración de esta cumbre y recomienda también decididamente su rápida aplicación.
我向大会保证,塞舌尔坚决支持本次首脑会议的宣言草案并强烈建议其迅速落实。
El tsunami afectó a la India, Indonesia, Kenya, Maldivas, Madagascar, Seychelles, Somalia, Sri Lanka, Tanzania y Tailandia. Además, se cobró miles de vidas.
海啸袭击了印度、印度尼西亚、肯尼亚、马尔代夫、马达加斯加、塞舌尔、索马里、斯里兰卡、坦桑尼亚泰,使数万人丧生。
Por consiguiente, el Comité agradecería recibir una sinopsis de las medidas que tiene la intención de adoptar Seychelles para reglamentar o supervisar este sector no financiero.
因此,委员会希望能收到资料概要说明塞舌尔打算采取何种步骤管理/或监测此种非金融部门。
25 Por ejemplo: Autoridad Palestina, Botswana, Brasil, Canadá, Colombia, ex República Yugoslava de Macedonia, Guatemala, Noruega, Nueva Zelandia, República Unida de Tanzanía, Seychelles, Singapur y Suecia.
博茨瓦纳、巴西、加拿大、哥伦比亚、危地马拉、前南斯拉夫的马其顿共、西兰、挪威、巴勒斯坦权力机构、加坡、塞舌尔、瑞典坦桑尼亚联合共。
Por consiguiente, el Comité quisiera saber qué disposiciones regirán una solicitud de extradición presentada por un país no miembro del Commonwealth que no tenga un tratado de extradición con Seychelles.
因此,反恐委员会希望知道,对于同塞舌尔没有引渡条约的非英联邦家提出的引渡请求将采用何种规定。
Cabe observar que una solicitud de extradición presentada por un país que no es miembro del Commonwealth se considerará únicamente si este país hubiera firmado un tratado de extradición con Seychelles.
应指出,在非英联邦家提出引渡请求时,除非该同塞舌尔签署了引渡条约才能满足其请求。
Azerbaiyán, Burundi, México y Seychelles habían hecho sólo la declaración prevista en el artículo 22, de modo que el total de declaraciones formuladas con arreglo a este artículo era de 56.
阿塞拜疆、布隆迪、墨西哥、塞舌尔仅作出了第22条规定的声明,因此,根据该条作出的声明总数为56个。
También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar una vez más nuestras sinceras condolencias a los Gobiernos y a los pueblos de Indonesia, Sri Lanka, las Maldivas, la India, Kenya, Tanzanía y Seychelles.
我也借此机会再次向印度尼西亚、斯里兰卡、马尔代夫、印度、泰、肯尼亚、坦桑尼亚塞舌尔等政府人民表示深切的同情。
El fiscal argumentó que la segunda guerra mundial había provocado una “interrupción automática” del tratado, cuya validez se había restablecido al término de la guerra y por tanto todavía era aplicable a Seychelles.
检方辨道,第二次世界大战给该条约带来了一段“自动失效”期,而该条约在二战结束时便重生效,仍然适用于塞舌尔。
La Organización Regional de Cooperación Policial del África Oriental (EARPCCO) es una organización policial de la Interpol integrada por nueve países de África oriental, a saber, Tanzanía, Kenya, Uganda, Rwanda, Burundi, Etiopía, Eritrea, Sudán y Seychelles.
通过东部非洲区域警察局长合作组织,这是一个际刑警组织的警察组织,由东部非洲的九个家组成,即,坦桑尼亚、肯尼亚、乌干达、卢旺达、布隆迪、埃塞俄比亚、厄立特里亚、苏丹塞舌尔。
El Tribunal combinó esos argumentos y dictaminó que el tratado había quedado suspendido por la guerra, pero seguía siendo aplicable a Seychelles después de su reactivación en virtud del tratado de paz concertado al finalizar la segunda guerra mundial.
法院综合了双方的辨述,裁决道,该条约因第二次世界大战而中止,但战争结束时缔结的平条约使它重生效,继续适用于塞舌尔。
Sírvanse indicar, por tanto, qué medidas tiene la intención de adoptar Seychelles para introducir las disposiciones y los reglamentos pertinentes en su legislación nacional con el fin de aplicar de forma eficaz el apartado c) del párrafo 1 de la resolución.
因此,请说明塞舌尔打算采取何种步骤在内法中制定有关规定条例,以切实执行决议第1(c)分段。
Los seminarios realizados en Etiopía, Rwanda, Seychelles y otros países que están en la fase previa a la adhesión, brindan también la oportunidad de impartir capacitación sobre la ordenación de los humedales y su correlación con la degradación de la tierra.
在埃塞俄比亚、卢旺达、塞舌尔及其他家举办的《约》加入前研讨会,也为湿地管理体系与土地退化的管理问题培训提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。