La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.
联合国的会沉痛地怀念他。
La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.
联合国的会沉痛地怀念他。
También sigue siendo blanco la comunidad diplomática, miembros de la cual han sido secuestrados y asesinados, e instalaciones atacadas.
仍是被对象,人员遭绑架和杀害,设施受。
La misión consultó con las autoridades libanesas y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas.
评估团同黎巴嫩当局、代表和联合国系统代表进行了磋商。
Antes de su visita, su equipo viajó a Chiang Mai y Mae Sot (Tailandia), para reunirse con académicos, organizaciones no gubernamentales y representantes de la comunidad diplomática.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和代表举行会议。
Durante demasiados años, las promesas vanas y las exhortaciones carentes de significado han colmado los debates diplomáticos y políticos, en tanto que los caminos que conducen a un mundo mejor siguen siendo difíciles de recorrer.
多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻和政坛,而通往美好世的道路仍荆棘载途,寸步难行。
Por tanto, el Grupo de Trabajo se dirige a la comunidad diplomática en un intento por captar su interés, presentar información útil y fomentar el proceso práctico de utilización de los recursos existentes a fin de atender sus intereses de la mejor manera posible.
因此,工作组同接触,尝试引起它们的兴趣,提供有益的信息,并促进切实的办法,以最能够为其利益服务的方式提供现有资源。
El equipo visitó la isla del 6 al 11 de mayo y recabó las opiniones de grecochipriotas y turcochipriotas, celebró consultas con representantes de los círculos diplomáticos y el sistema de las Naciones Unidas y se reunió con el representante de la Comisión Europea.
联合审查工作组于5月6日至11日访问该岛期间征求并考虑希族塞人和土族塞人双方的意见,与和联合国系统的代表进行协商并与欧洲联盟委员会的代表进行讨论。
Las autoridades libanesas y los interlocutores diplomáticos con que se reunió la misión de evaluación confirmaron sin excepción que, en las condiciones de incertidumbre política y de seguridad que prevalecen actualmente y se han expuesto más arriba, la FPNUL sigue desempeñando una función crucial al cumplir su mandato de conformidad con la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad.
同评估团会谈的黎巴嫩当局和人士无一例地证实:如上文所述,当前政治和安全环境不确定,在此情况下,联黎部队继续在遵照安全理事会第425(1978)号决议执行其任务规定方面,发挥关键作用。
Con ese fin, la UNOTIL organizó una reunión de intercambio de ideas con funcionarios del Gobierno de Timor-Leste, representantes de la comunidad diplomática, organismos de las Naciones Unidas, instituciones financieras multilaterales y organizaciones no gubernamentales, que se celebró el 9 de junio en Dili, para examinar estrategias y programas de asistencia con miras al cumplimiento del mandato de la Misión.
为此,联东办事处和东帝汶政府官员、代表、联合国各机构、多边金融机构和非政府组织于6月9日在帝力组织了一次集思广益务虚会,讨论各种战略和援助方案,实施支助团的任务。
El componente de asuntos políticos colaboraría también con mi Representante Especial y con el personal directivo superior de la operación de apoyo a la paz en los contactos con las autoridades sudanesas y los partidos políticos; y mantendría un enlace y una colaboración estrechos con los asociados e interesados directos, incluidas la Unión Africana, la IGAD, el cuerpo diplomático y las oficinas políticas de las Naciones Unidas en la región.
政治事务部门还将协助我的特别代表以及和平支助行动的高级管理人员与苏丹当局和各政党进行接触;与各有关伙伴和利益有关者(包括非洲联盟、伊加特、和联合国在该地区的政治办事处)保持定期联络并进行密切协作。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理事会第1583(2005)号决议,维持和平行动部一个评估小组于5月访问联黎部队,并在贝鲁特与黎巴嫩军事和政府官员、代表和联合国系统代表协商,目的是提出建议,供安理会审查联黎部队的任务规定和结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。