1.Forma en las filas de los trabajadores voluntarios.
他是义务军中一员.
2.El microcrédito ha ayudado a las mujeres a integrarse en la población laboral, gestionar mejor su vida y hacerlo con dignidad.
小额信贷帮助妇女加入军,更好地管理自己生活并且在工作和生活中保持尊严。
3.Esta medida debería aumentar la participación de los cabezas de familias monoparentales en la población activa y reducir la extrema pobreza de estas familias.
预计这将改善单亲父母加入军状况,降低单亲家庭低收入程度。
4.A condición de disponer de mano de obra calificada y una infraestructura de telecomunicaciones competitiva los resultados podrían reproducirse en terceros países en un período relativamente breve.
5.La silvicultura en Suiza sigue siendo uno de los sectores en que más predominan los hombres: éstos constituyen el 98,3% de toda la mano de obra del sector.
瑞士林业依然是男性占绝对支配地位领域之一:整个林业军中有98.3%是男子。
6.Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
还需解决较年长工人需要,今后他们将成为军一个重要组成部分。
7.Sin embargo, el número absoluto de empleados y desempleados en este grupo de edad es relativamente pequeño: 858 personas menores de 20 años tienen trabajo remunerado y 384 no tienen empleo.
8.La ley obliga a los empleadores sujetos a la normativa federal a tomar medidas para que las plantillas sean más representativas mediante la formulación y aplicación de un plan de igualdad en el empleo.
该法要求联邦政府管理雇主通过制定并执行就业平等计划,朝着建立一支更具代表性军迈进。
9.En los sectores en los que predomina la mano de obra femenina, el legislador reconoció que la falta de categorías profesionales predominantemente masculinas no significaba que no hubiera discriminación salarial basada en el sexo.
在妇女主导力军领域,立法者认识到,缺乏由男子主导工种并不意味着没有基于性别薪资歧视。
10.La región de la CESPAO cuenta con la tasa más alta del mundo de nuevos integrantes de la población activa por año y los jóvenes constituyen un porcentaje cada vez mayor de quienes buscan empleo.
西亚经社会区域内,每年进入力军新人比例,在全世界最高;在求职者中,年轻人所占比例越来越高。
11.El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工作、弹性轮班和集中工时制安排,这些措施能帮助妇女加入军行列。
12.En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在力军中地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当工作级别和决策职位。
13.El proceso debería empezar por un aumento de la inversión pública para responder a las necesidades esenciales y desencadenar un aumento de la inversión privada que la falta de infraestructuras básicas y de una mano de obra saludable y calificada volvía difícil.
14.Por ejemplo, las conferencias sobre “Género, sociedad y derecho” y “Tráfico de mujeres” organizadas por el Ministerio de Justicia y la relativa a “Las mujeres en la fuerza de trabajo - retos y posibilidades”, celebrada por el Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo.
15.Un Estado eficiente también procura establecer sistemas educativos y sanitarios que generen una fuerza de trabajo calificada y productiva, hace participar a la sociedad civil en el debate sobre políticas e invierte en infraestructura institucional y material para complementar el dinamismo del sector privado.
16.El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.
17.A pesar de esas medidas, sin embargo, persiste la subordinación de la mujer, y la participación femenina en la población activa está disminuyendo como resultado de la migración de mujeres de zonas rurales a zonas urbanas y su consiguiente paso del sector agropecuario al sector no estructurado.
由于妇女从农村地区迁移到城地区,因而从农业部门转到非正规部门,所以加入军妇女人数在日益减少。
18.La Sra. Khan dice que, aunque hay numerosas anomalías en el sector de la educación, al parecer en las zonas urbanas las mujeres gozan de un nivel de educación y capacitación comparable al de los hombres, situación que se refleja en un aumento de su representación en la fuerza laboral.
19.El plan, basado en un análisis de la plantilla del empleador y un examen de los sistemas de empleo para determinar los obstáculos, debe fijar una serie de objetivos numéricos flexibles (y no unos contingentes rígidos) para la contratación y promoción de los miembros de de las cuatro categorías designadas en las profesiones donde se observa una representación insuficiente.
20.Esos movimientos incluyen la migración de una zona rural a otra, como sucede con las jóvenes que se incorporan a la fuerza de trabajo agroindustrial; la migración del medio rural al medio urbano, en que las mujeres y las niñas emigran a las ciudades para trabajar en el sector de los servicios y la industria manufacturera, incluidas las zonas francas industriales; y la migración internacional, en que la mujer emigra a otros países en busca de empleo.