Los países que se enfrenten a una gran afluencia de refugiados recibirían apoyo técnico y financiero para hacer frente al problema.
面对着大民涌入问题
国家将会从技术和财政支助中获益。
Los países que se enfrenten a una gran afluencia de refugiados recibirían apoyo técnico y financiero para hacer frente al problema.
面对着大民涌入问题
国家将会从技术和财政支助中获益。
Durante una crisis general en el caso de existir una fuerte presencia de ayuda extranjera, resulta difícil ocuparse de la discriminación de género entre distintos sectores.
在全面危机以及大外国援助涌入
时期,很
讨论不同部门之间
两性歧视问题。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大涌入蒙古以及这可能对安定造成
破坏作用必定会影响到决策和安全方面
考虑。
La población de otros países desarrollados seguirá creciendo porque su tasa de fecundidad se aproximará más a los niveles de reemplazo y porque recibirán considerables corrientes de migración internacional.
其他发达国家因其生育率比较接近更替水平,并且由于移民大涌入,人口将继续
。
El ACNUR debe seguir desempeñando su papel catalizador a los efectos de alentar a la comunidad internacional a incrementar su asistencia a los países en desarrollo, recibiendo importantes corrientes de refugiados.
民专员办事处应继续发挥催化剂作用,鼓励国际社会
加对接收大
涌入
民
发展中国家
援助。
El país se ha adaptado rápidamente a la importante afluencia de extranjeros, y no ha tenido problemas significativos de racismo contra ellos, principalmente gracias a las actividades de las organizaciones no gubernamentales.
爱尔兰迅速适应了移民大涌入
,它之所以在针对移民
种族主义问题上没有遇到严重困
,主要得益于非政府组织
努力。
Por otra parte, hay que tener presente la difícil situación de los países que reciben a personas que buscan asilo, en particular de aquellos en los que se producen situaciones de afluencia en masa.
另一方面,不应该忽视接受寻求庇护者国家所面临
困境,在有
民大
涌入
下尤其如此。
Debido a la reanudación de los combates, afluyeron desplazados internos provenientes de Al Qa'im a las zonas de Hit y Hadithah, que habían recibido a otros desplazados durante la anterior crisis en Fallujah.
由于卡伊姆重燃战火,曾在先前法鲁加危机时接收境内流离失所者希特和哈迪塔地区,又一次涌入了大
境内流离失所者。
De hecho, durante ese decenio, a pesar de un contexto desfavorable, que se caracterizaba especialmente por la escasez de recursos y el arribo masivo de refugiados provenientes de Liberia y de Sierra Leona, Guinea tuvo un desempeño macroeconómico notable.
确,在这十年期间,几内亚处于不利
,尤其是资源稀少,来自利比里亚和塞拉利昂
民大
涌入,但是几内亚仍取得了可观
宏观经济成绩。
El Grupo observa que la información y los análisis de que se dispone confirman que hubo una gran afluencia de refugiados y de ganado a Jordania como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
小组指出,现有资料和分析证实,由于伊拉克入侵和占领科威特,当时有大民及其牲畜涌入约旦。
Por ejemplo, en la crisis humanitaria de la región de Darfur, en el Sudán, el Programa, en su labor con el equipo de las Naciones Unidas en el país, destacó la masiva afluencia migratoria de personas hacia Jartum como consecuencia del conflicto.
比如,在苏丹达尔富尔地区人道主义危机中,规划署在同联合国国家工作队合作
过程中,强调了冲突导致人口大
涌入喀土穆
问题。
La afluencia prevista de centenares de miles de refugiados y desplazados internos en los próximos meses plantea grandes problemas sociales, económicos y de seguridad que exigen disponer de un programa eficaz de reasentamiento y de estrategias de recuperación específicas de base comunitaria.
预期今后几个月,数十万民和境内流离失所者将大
涌入,造成严重
社会、经济和安全挑战,需要有效
重新安置方案和基于社区
恢复战略。
Para que el Ecuador pueda seguir cumpliendo sus obligaciones en esta esfera es esencial que los países donantes, el ACNUR y los demás organismos internacionales asignen más créditos, con el fin de atender rápida y eficazmente las necesidades de los refugiados, ofrecer apoyo a las comunidades de acogida y poner en marcha nuevos proyectos de desarrollo que permitan atenuar las consecuencias de la llegada masiva de refugiados según el principio de responsabilidad compartida de la comunidad internacional.
为了使厄瓜多尔能够继续履行在此方面承担义务,至关重要
是根据国际社会分担责任
原则,各捐赠国、
民事务高级专员办事处和其他国际机构拨给更多
经费,以便能够迅速有效地满足
民
需求,支持收容
民
社区,实行新
发展计划,以减少
民大
涌入带来
不良后果。
Las principales oportunidades son un aumento de la capacidad nacional; el compromiso de atender las cuestiones de la infancia, así como la aportación de los recursos necesarios a ese fin; marcos jurídicos y normativos más sólidos que tengan en cuenta las necesidades de los niños, capaces de responder a las cuestiones fundamentales relativas a la protección de la infancia; una aportación considerable de recursos relacionados con la situación de emergencia provocada por el maremoto; y una sólida base de financiación local.
主要机会包括国家处理儿童问题能力、承诺和资源有所
强,应对重要儿童保护问题
有益于儿童
法律和政策框架有所加强,海啸紧急援助资源大
涌入,当地筹资基础牢固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。