4.El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.
狗天花上摔下来,把右腿摔伤了。
5.El aula cuenta con un proyector fijo instalado en el techo.
教室里有一个安装天花上固定的投影机。
6.Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊天花上殴打。
7.Tres de las personas fueron suspendidas del techo y golpeadas, una de ellas durante diez días seguidos.
他们中有三个人被吊天花上殴打,其中一人被连续殴打了10天。
8.En lugar de trabajo, las mujeres han podido derribar los proverbiales obstáculos, y muchas ocupan puestos de nivel elevado en los sectores público y privado.
工作场所,女成功地打破了众所周知的玻璃天花,许多女担任了政府和私人部门中的高级职位。
9.Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.
由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老”,不存要对付的“玻璃天花”。
10.Las celdas eran muy estrechas (su tamaño aproximado era de 1 m x 2 m o de 1 m x 2,5 a 3 m) y tenían unos techos muy altos con algunas aberturas estrechas.
这些牢房非常狭小(面积大约2平方米、2.5至3个平方米),天花很高,顶上开着小窗户。
11.Se le sometió, entre otras cosas, a palizas, intentos de violación, descargas eléctricas, quemaduras de cigarrillo y golpes en las plantas de los pies y fue colgado del techo y forzado a beber agua sucia.
他尤其遭到殴打、未遂的强奸、电击、烟头烙烫、抽打脚、悬吊天花下并强迫喝脏水。
12.El tenaz “techo de cristal” sigue estando presente: dentro de las organizaciones es una barrera que separa los cargos superiores de los intermedios; es difícil atravesarlo por los mecanismos, visibles e invisibles, que lo sustentan.
顽固的“玻璃天花”起作用,一系列有形和无形的机制维护了组织中高层和中层之间难穿越的壁垒。
13.Se han realizado diversos estudios sobre los aspectos que presenta el techo de cristal: las estadísticas correspondientes, las diferencias sectoriales, el papel de la cultura empresarial y la preparación como instrumento capaz de reformar las instituciones y de hacerlas más accesibles para la mujer.
14.La determinación que tome permitirá que el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo compare el acceso de la mujer a puestos directivos en diferentes sectores del mercado de trabajo y extraiga conclusiones sobre la relativa impermeabilidad del techo de cristal allí levantado.
15.Esta expresión se deriva de la “Comisión del techo de cristal”, establecida por el Gobierno de los Estados Unidos para estudiar la cuestión de la eliminación de las barreras artificiales para el adelanto de la mujer y las minorías, y formular rcomendaciones, así como para aumentar las oportunidades y elaborar proyectos que permitan a la mujer y a los grupos minoritarios ocupar cargos con facultades decisorias en el sector comercial.