Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.
如果一国反对另一国保留,声明它条约目和宗旨,但反对在两国间适用条约,这种反对直接效果只限于将相关条款排除在外。
Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.
如果一国反对另一国保留,声明它条约目和宗旨,但反对在两国间适用条约,这种反对直接效果只限于将相关条款排除在外。
Pregunta si las normas de la Convención de Viena se aplicarían a las declaraciones efectuadas con arreglo al párrafo 2 del proyecto de artículo 18, en particular la norma por la que una reserva no es válida si es incompatible con el objeto y la finalidad de un tratado.
他想知道《维也纳公约》规是否适用于根据第18条第2款草案作出声明,特别是如下规:声明如果条约目标和宗旨,就是无效。
La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.
他认为对这个问理方式似乎宛转得多,另一些直截了当声明引人深思:特别报告员认为,保留国无法拒绝为了维护国内法完整而提出保留权利,如果该国曾违反条约目与宗旨话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。