La Fuerza llevo a cabo también inspecciones quincenales de material y efectivos en las zonas de limitación.
观察员部队通过固定哨所和巡逻,隔离区监督,确保无双方军队入。
La Fuerza llevo a cabo también inspecciones quincenales de material y efectivos en las zonas de limitación.
观察员部队通过固定哨所和巡逻,隔离区监督,确保无双方军队入。
La reciente opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, apoyada por la resolución de la Asamblea General, impone a Israel la obligación legal de derribar el muro e indemnizar a los damnificados por su construcción.
大会决议支持的国际法院最近的咨询意见要求色列承担法律义务,拆除隔离墙,其修建造成的所有损害偿。
Doce meses de negociaciones prolongadas entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina sobre estas cuestiones permitirán a Israel terminar de construir el muro, consolidar los bloques de asentamientos y modificar radicalmente el carácter de Jerusalén.
色列政府与巴勒斯坦权力机构就这些事项所的长达12个月的冗长谈判将使色列有时间完成隔离墙的构建、定居点区的合并巩固耶路撒冷特性的根本改变。
Israel debe cumplir sus obligaciones legales e interrumpir inmediatamente la construcción del muro, desmantelar las partes de éste situadas en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, e indemnizar por todos los daños que su construcción ha causado.
色列必须遵守其法律义务,立即停止修建隔离墙,拆除位于包东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土的隔离墙,并其修建隔离墙所造成的全部损害偿。
Su delegación exhorta por eso a Israel a que ponga fin a todas las actividades de asentamiento en los territorios ocupados, detenga la construcción del muro de separación, devuelva las propiedades incautadas y pague indemnizaciones por los daños causados.
因此,他呼吁色列全面停止在被占领土建立定居点的活动,停止修建隔离墙,归还没收的财产,并所造成的损坏偿。
En el informe también se indica que prosigue la construcción unilateral del muro en territorio palestino y que, a la par con la actividad de asentamiento israelí, constituye un desafío fundamental al logro del objetivo enunciado en la hoja de ruta de la solución de los dos Estados.
报告还指出,色列继续在巴勒斯坦领土上单方面建造隔离墙,这种动同色列不断的定居点活动一道,成为实现路线图两国解决办法这一目标的关键挑战。
En opinión del Secretario General, los trabajos en el muro son un acto unilateral que contraviene lo dispuesto en la hoja de ruta y, junto con las actividades de asentamiento israelíes, constituye un obstáculo fundamental al logro del objetivo de la hoja de ruta de una solución que contemple la creación de dos Estados.
秘书长认为,建造隔离墙是单方面动,不符合路线图,同色列继续的定居点活动一道,是实现路线图的两个国家解决办法的目标构成的又一个严峻挑战。
Dinamarca encargó la realización de un estudio a fondo de la segregación por motivos de género existente en el mercado de trabajo y de las diferencias salariales, incluida la segregación de género “diversificada” (el empleo de mujeres y hombres que poseen igual calificación y nivel de instrucción en empleos diferentes y con niveles salariales diferentes).
丹麦委托有关部门劳动力市场的两性隔离和工资差距了深入研究,包“逐步消除”性别隔离现象(具有相同资格和学历的男女雇员担任不同的工作职责,享受不同级别的工资)。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据安哥拉法规定属于犯罪为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪提交人逮捕并非逮捕的正当理由,其拘留40天之久,包10天的隔离拘押,也是没有正当理由的。
La continuación de esta actividad en dicha zona adquiere una importancia extraordinaria para superar la crisis humanitaria en que se han encontrado los palestinos, en particular a consecuencia de la intensificación de las actividades militares de Israel y la construcción del muro de separación. A este respecto la comunidad internacional debe mantener su firme fidelidad a la tarea de prestar asistencia y ayuda al OOPS para que el Organismo pueda en el futuro desempeñar eficazmente su mandato.
继续在这一地区这种活动克服由于色列加强军事动和修建隔离墙使巴勒斯坦人陷入的人道主义危机具有极其重要的意义,因此,国际社会必须向救济工程处提供支助和促的事业保持坚定的信念,使救济工程处能够继续有效实现其授权。
También debe asegurarse de que Israel cumpla con los acuerdos y resoluciones internacionales, que deje que las elecciones palestinas se lleven a cabo a tiempo, según lo previsto y con éxito, que en las elecciones deje participar a todos los palestinos, incluidos los habitantes de Jerusalén oriental, que levante los bloqueos impuestos incondicionalmente al pueblo palestino y que ponga fin a la construcción del muro de separación racista, para lo cual debe demoler las secciones que ya se han terminado.
国际社会还必须保证色列遵守各项协定和国际决议,允许巴勒斯坦选举按时和按计划顺利,允许所有巴勒斯坦人——包东耶路撒冷居民——参加选举,无条件地取消巴勒斯坦人民实的封锁,停止建造种族主义隔离墙,拆除已建造部分。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
色列必须停止巴勒斯坦平民地区的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包扩充隔离墙和建立定居点、必须取消人员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履义务和责任的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。