En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,应支持本地企业家进行中小规模的投资。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,应支持本地企业家进行中小规模的投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺乏信贷资金是小规模企业的大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立个小规模但有效的内部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们直是本组织的积极成员,尽管我国小规模的经济承受着因此而产生的财政负担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有个松散的公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有小规模的贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多的报告显示,整个太平洋的小规模、近岸个体捕捞不断减少。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
开发计划署应个小规模的工作组,澄清和界定与妇发基金之间的合作关系。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
在继续修建地区办事处的同时,在巴士拉和埃尔比勒部署了小规模的联合国联络分遣队。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室向我负责,在总部以外联合国各主要办事处分设小规模的附属办公室。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
应把环境卫生的改善放在高优先地位,在城市地区应用小规模的解决方案并交流最佳做法。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府的采购度在城市手里可成为实际的工具,可用向地方小规模的服务供应商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
我鼓励捐助者继续向该信托基金提供更多捐助,以支助这些重要的小规模项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多小规模企业使用的技术可能并不恰当,原因在于这是它们唯负担得起的技术,然而,这个部门发挥着重要作用,尤其是在非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会其重点从与具体的团体在小规模的干预行动方面进行合作,转移到支助整个国家系统的能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式的、小规模的冲突,与过去的战争相比,不大容易引发法院或者政治部门的评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中小企业能够小规模企业的灵活性与大型公司集团的优势,例如规模经济结合在起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国家小规模企业使用的技术也可能是不适当的,尤其是当这些企业在没有充分的信息和不能开展有效评价的条件下作出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量减少,迫使小规模的渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远的海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理企业经营并且从今以后被称作“创业女性”的妇女群体,主要集中在农业和城市的小规模生产领域。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。