En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.
前在皮特凯恩岛上的一些居民就是他们的后裔。
En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.
前在皮特凯恩岛上的一些居民就是他们的后裔。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。
El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.
乌拉圭与际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当虑岛上居民利益的情况下,找到解决争端的和平、公正和持久的办法。
La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.
大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群岛问题涉及到阿根廷和王政府之间的主权争端,必须虑到《宪章》的有关条款、大会第1514(XV)号决议和岛上居民的利益,通过两政府之间的谈判予以解决。
声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。