1.Las centrifugadoras de USEC incorporarán varia mejoras ya posibles gracias a las técnicas industriales y la tecnología informática modernas.
该公司的离心机将采用一些当代业计算机目前能使之成为可能的改进。
2.Por consiguiente, valora la asistencia que le presta la ONUDI para fomentar el desarrollo industrial sostenible y la tecnología.
因此,阿塞拜疆赞赏发组织在推动可持续业发展进方面提供援助。
3.La nueva iniciativa vietnamita de la División de Tecnología, Industria y Economía que se ha mencionado más arriba es un ejemplo ilustrativo.
上文提到的、业经济司新推出的越南举措,就是一个例子。
4.Con frecuencia, las empresas, incluidas las de propiedad extranjera, pueden aportar su experiencia en materia de tecnología y normas industriales y sus conocimientos.
企业,包括外国拥有的公司,往往能够提供、业标准能方面的专长。
5.La India desea ofrecer sus servicios industriales y de conocimientos específicos a la ONUDI y sus Estados Miembros, especialmente en los países en desarrollo.
印度愿意向发组织及其成员国,尤其是向发展中国家提供其业服务专业。
6.Como es lógico, los adelantos tecnológicos exigen el fortalecimiento y la actualización de las salvaguardias, junto con la prestación de los secretos comerciales, tecnológicos e industriales.
当然,的进步要求对保障进行加强更新,同时保护商业、业秘密。
7.Compete a la ONUDI desempeñar una importante función en esferas como la transferencia de tecnologías y la promoción del comercio mediante el desarrollo de la capacidad industrial.
发组织在通过开放业能力进行转进贸易等领域可发挥重要作用。
8.La División de Tecnología, Industria y Economía, conjuntamente con la División de Aplicación de la Política Ambiental, desempeñarán funciones fundamentales en la aplicación del Plan de Bali.
、业经济司将与环境政策制定司携手,共同在《巴厘战略计划》的实施作中发挥关键作用。
9.Como es lógico, los adelantos en la tecnología exigen el fortalecimiento de las salvaguardias y su actualización, y proteger al mismo tiempo los secretos comerciales, tecnológicos e industriales.
诚然,进步需要在保护商业、业秘密的同时加强更新保障。
10.Por el contrario, los Estados industrializados, pobres en biodiversidad pero ricos en biotecnología, intentaron reducir al mínimo los beneficios y las transferencias y multiplicar el acceso a dichos recursos.
11.Los conocimientos especializados de la Organización, entre otros, en las esferas de la productividad industrial, la innovación tecnológica y la promoción de las inversiones, constituyen un valor vital para el desarrollo económico.
发组织尤其在业生产率、创新投资进等领域的专业知识是经济发展方面的一个宝贵资产。
12.Se han creado los centros de coordinación del Plan Estratégico de Bali en la División de Aplicación de Políticas Ambientales (creación de capacidad) y la División de Tecnología, Industria y Economía (transferencia de tecnología).
在环境政策实施(能力建设)、业经济司(转)之下设立了《巴厘战略计划》联络点。
13.Sería preciso reforzar las salvaguardias y los sistemas de verificación del OIEA, conjuntamente con los programas de asistencia técnica, sobre todo en las esferas de la salud, la agricultura, el medio ambiente y la industria.
原子能机构的保障与核查制度,以及特别是在保健、农业、环境与业领域的援助方案,应予加强。
14.El desarrollo de la tecnología de la palangre y de la pesca industrial hizo posible una rápida expansión de la capacidad de pesca que superó con creces la capacidad reproductiva de las poblaciones objeto de la pesca.
随着延绳业捕鱼的发展,捕鱼能力迅速发展,远远超出了捕捞鱼种的生殖能力。
15.El Grupo visitó la zona y recibió información de que tiene lugar una importante producción artesanal de diamantes en bruto en varios arroyos ubicados entre las aldeas, pero no se utilizan técnicas de minería semiindustriales ni industriales.
16.Por ejemplo, como la Dirección de Ciencia, Tecnología e Industria administra bases de datos sobre análisis estructural; actividades de las filiales extranjeras en el sector de las industrias manufactureras, y el comercio de servicios de las filiales extranjeras.
17.Sin embargo, la satisfacción de las necesidades básicas y de las aspiraciones sociales y económicas de la sociedad ha llevado aparejada tradicionalmente una marcada dependencia de las tecnologías energéticas e industriales altamente contaminantes, principalmente por la quema de combustibles fósiles.
然而,要满足这些需求社会经济渴望,传统上需要严重依赖高度污染的能源业,主要方法是燃烧化石燃料。
18.El alto nivel de la ciencia y la tecnología contemporánea, las bases de datos accesibles prácticamente en todas las esferas del conocimiento, el notable abaratamiento de la tecnología industrial, todos estos elementos deberían haber funcionado solamente en bien de la humanidad.
现代科学的先进状况、可以取得几乎所有知识领域的资讯以及业的成本大幅度降低,应该全为进人类的福利。
19.El titular asegurará también que la experiencia adquirida se plasme en políticas u orientaciones revisadas y que se apliquen las novedades técnicas, industriales y del mercado para lograr la conformidad dentro de las Naciones Unidas y beneficios para la misión.
20.También en esa sesión formularon declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: sectores empresariales e industriales, comunidades científica y tecnológica, trabajadores y sindicatos, jóvenes y niños, poblaciones indígenas, trabajadores agrícolas y pequeños propietarios de bosques y organizaciones no gubernamentales.