Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁谈的干练指导。
capaz; capacitado; experimentado
www.frhelper.com 版 权 所 有Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁谈的干练指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨在瑞士的安东·台尔曼使的干练主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期待着这次辩在你干练的指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常干练的领导下,我们已经走上了一条新的道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨,第五十九届议主席让•干练地编写的实质性结件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练地领导委员的工作,得到了极赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢他们开展工作,干练地指导了上述各委员的审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他干练的领导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你的干练主持下,第一委员今年将举办一届成功的议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和干练地领导了联合国的工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富的经验和干练的领导才能将使本届议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对经社理事工作的干练和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在主席的干练领导下,代表们一直就这次首脑议的成果件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为他们干练、真诚地协助我领导了的工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他的前任让·先生表示应有敬意,他领导第五十九议工作干练、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训干练和接受问责的工作人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局的完全建立,在其干练的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业干练的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你干练领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。