Apoyamos también al pueblo palestino en su lucha para ejercer sus derechos legítimos, de conformidad con las resoluciones internacionales.
我们支持巴勒斯坦人民按照国际决议争取正当权利的斗争。
estar en el poder
Apoyamos también al pueblo palestino en su lucha para ejercer sus derechos legítimos, de conformidad con las resoluciones internacionales.
我们支持巴勒斯坦人民按照国际决议争取正当权利的斗争。
Rechazan cualquier omisión de diferenciar el terrorismo del legítimo derecho de los pueblos a resistir la ocupación extranjera.
他们反对任何不加区分地将恐怖主义和人民反对外国占领的正当权利混为团的行为。
Al mismo tiempo, los serbios de Kosovo no se han mostrado suficientemente dispuestos a participar y las declaraciones de la mayoría de las autoridades serbias no ayudan.
与此同时,科索沃塞族没有足够的意愿参与,大多数塞族当权者的言论不。
Las medidas para evitar la proliferación no deberían socavar los derechos legítimos de los países, especialmente los países en desarrollo, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.
防止核武器扩散与和平利用核能密不可分、相辅相成。 防止核武器扩散的努力不应损害各国、特别是发展中国家和平利用核能的正当权利。
Para que los promotores de las cuestiones de género logren resultados, deben influir en los grupos que tienen voz, los que ocupan el poder y los que procuran alcanzarlo.
倡导性别平等组织要想产生响,就必须通过宣传响选民、当权者和谋权者。
El Embajador Staehelin dijo que, en su opinión personal, se trataba de un dilema entre el derecho legítimo a la seguridad y las consecuencias que podrían presentarse en otras esferas.
施特赫林大使说,他人认为,维护安全的正当权益往往会对其他方面造成响。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式的采纳对于该国是乎逻辑的战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发达和生活更美好的正当权利。
Es preocupante que, más de 30 años después de la entrada en vigor del TNP, el derecho legítimo de los Estados partes no poseedores de armas nucleares de acceder a la tecnología nuclear con fines pacíficos sigue siendo papel mojado.
令人焦虑的是,《不扩散条约》生效30多年后,该条约无核武器缔约国和平掌握核技术的正当权利依然是纸空文。
A pesar de eso, la asistencia financiera al Organismo se va reduciendo, sus trabajadores son objeto de hostigamiento y de tensión por parte de las autoridades israelíes que violan decididamente la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas.
但是,近东救济工程处得到的财政支助越来越少,它的工人员受到粗暴破坏《联国特权和豁免权公约》的以色列当权的排挤和逮捕。
Aún cuando es posible ahora percibir los cambios, si se examina quiénes ocupan los cargos directivos más altos resulta evidente que la participación en la vida política y pública sigue siendo una esfera en la que el predominio del hombre es innegable.
虽然现在可以感觉到已经发生的变化,但如果我们看下最高职位的当权者,就会很清楚地发现,参与政治和公共生活的仍然主要是男性。
Ya es hora de que se reconozcan en un convenio internacional, sin condiciones, estipulaciones o lagunas los legítimos derechos de los Estados no poseedores de armas nucleares que han renunciado a la opción nuclear ante el uso o la amenaza de uso de armas nucleares.
现在应该通过项不设条件、没有漏洞的国际公约,承认已经放弃核选择的无核武器国家不成为使用或威胁使用核武器的目标的正当权利。
Elementos como terrorismo de Estado, o la diferencia del concepto de terrorismo del legítimo derecho de los pueblos a su libre determinación, fueron ignorados, y ello sólo se pudo lograr en una Sala con 16 Estados, es decir, hizo imposible demostrarle a la comunidad internacional las verdaderas diferencias que existen con respecto a este tema.
国家恐怖主义或恐怖主义概念与各国人民自由自决正当权利之间的区别等因素受到了忽视。 只有16国代表共聚室才会出现这种情况——也就是说它导致无法向国际社会表明在这问题上存在的真正分歧。
Anualmente, en esta jornada, el pueblo palestino recibe un mensaje del mundo en el que se le reafirma que no está solo en su lucha por lograr el ejercicio de sus derechos inalienables que están garantizados por la legitimidad internacional y que cuentan con el apoyo de todos aquellos que representan la conciencia del mundo y que creen y defienden esos elevados principios y derechos e insisten en poner fin a la injusticia y al sufrimiento históricos que ha padecido el pueblo palestino.
每年在这天,巴勒斯坦人民都会从世界上收到信息,向他们重申,他们在实现其正当权利的斗争中并不孤独。 这些权利受到国际法性的保障,也受到所有代表世界良心,信奉及捍卫崇高原则和权利,并坚持要求结束巴勒斯坦人民所遭受的历史性苦难和不公正的人们的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。