Debemos también hacer frente al círculo vicioso de la cultura de la violencia.
我们还必须解决暴力文化循环。
Debemos también hacer frente al círculo vicioso de la cultura de la violencia.
我们还必须解决暴力文化循环。
A menudo estaban expuestos a malos tratos cuando eran trasladados al tribunal o a otra cárcel.
转移到法庭或另一监狱时,他们常常遭受对待。
Durante la estación de las lluvias, el tráfico se torna difícil por el deterioro muy intenso de las rutas.
但雨季,由于路面行车很困难。
Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.
如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最事件就会避免。
La insuficiencia de las redes viales sigue siendo un obstáculo para la agricultura y el comercio.
农业和贸易增长继续受到道路状况阻碍。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遭遇气候条件造成绝望和苦难。
El pueblo palestino sigue experimentando una profunda ira y frustración por las duras condiciones que enfrenta.
巴勒斯坦人民仍然对他们所面临条件深感愤怒和沮丧。
La Comisión entrevistó en Jartúm a personas que las fuerzas de seguridad mantenían incomunicadas en condiciones infrahumanas en “casas fantasma”.
委员会喀土穆约谈一些被拘留者,他们被安全部队单独禁闭条件“鬼屋”里。
Es nuestro trabajo señalar a la atención del Consejo las situaciones que están marchando mal o que se están deteriorando.
提醒安理会注意或正化局势,是我们工作。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存一些问题——缺少受过培训干部、工作环境和官僚作风与繁文缛节。
Aunque la crisis afectó gravemente a todos los sectores de la población, sus efectos más dramáticos se registraron entre las mujeres y los niños.
尽管这场危机对所有人口部分产生影响,但其最影响妇女和儿童中最明显。
La discriminación étnica es especialmente grave en el caso de los repatriados, que difícilmente pueden encontrar trabajo en la administración o las empresas públicas.
最一类种族歧视发生返回者身上,他们很难公共行政部门或国营公司找到工作。
Suiza acoge con agrado la estrategia del Fiscal encaminada a identificar, en su primera fase, a los principales responsables de los crímenes más graves.
瑞士对检察官战略感到满意,其目是第一阶段确定最罪行最高级负责者。
Se considera que este tipo de mutilación es una forma grave del abuso de niños que no es aceptable ni se ha de tolerar.
切割女性生殖器官被视为一种形式虐待儿童行为,不仅不能接受,而且是不能容忍。
Sus relatos demuestran la dureza de la ocupación militar y los efectos nocivos de los cierres de carreteras y los numerosos puestos de control.
他们叙述表明军事占领残酷及道路封锁和检查点众多影响。
Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.
一些证人又报告酷刑办法和拘留条件,大多同去年报告记载一样。
También es importante tener en cuenta las circunstancias excepcionales, como el mal tiempo reciente del Caribe, que afecta la capacidad de pago real de los países.
还必须考虑特殊情况,诸如加勒比最近天气,这种天气影响各国真正支付能力。
Entre los países menos adelantados del Asia meridional el crecimiento económico mejoró en escasa medida, aunque el Afganistán y Bangladesh fueron afectados por el mal clima.
南亚最不发达国家经济增长略有改善,尽管阿富汗和孟加拉国受到天气影响。
Podría citar un catálogo devastador de violaciones, pero si me lo permiten me referiré concretamente a dos casos en los que la violencia sexual asume la peor forma.
我可以提出一大本令人触目惊心违法行为记载,但我要着说说两个最为性暴力实例。
Uno de los problemas que más preocupa a Armenia es la violencia contra la mujer y, en particular, una de sus formas más graves, la trata de mujeres.
最令亚美尼亚担忧问题之一是针对妇女暴力现象,特别是其最形式,即贩卖妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。