Se hicieron distintas propuestas para resolver la situación.
对于如何应对当前局势各方意见不一。
Se hicieron distintas propuestas para resolver la situación.
对于如何应对当前局势各方意见不一。
Sin embargo, los países tienen opiniones diferentes sobre las posibles excepciones a esa prohibición.
然而,禁止可有哪些例外,各国意见不一。
La manzana de la discordia entre los burundianos era la definición de una fecha para establecer la comisión.
设立委员会时机是布隆迪人之间意见不一主要问题。
No permitamos que las generaciones futuras digan que aquí hubo unas personas que presidieron unas Naciones Unidas compuestas por naciones desunidas.
不要让后代说这里人主持着一个国家意见不一联合国。
Persisten las diferencias de opinión en el seno del Consejo de Ministros sobre si corresponde enmendar también otras leyes previstas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.
部长会议对于《纳-马库锡协定》中设想到法律是否也应予以修订仍然意见不一。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于该新一章标题究竟是只取“临时措”提法还是也列入“初步命令”词句,与会者意见不一。
Durante las deliberaciones, se expresaron opiniones divergentes en lo tocante a la utilización y la eficacia de las zonas marinas protegidas (véase también el párrafo 44 supra).
在讨论期间,对海洋保护区和效力意见不一(另见上文第44段)。
Se informó a la misión de que la situación del antiguo ejército, a saber, si se incorporaría o no al sector público, seguía siendo una cuestión que dividía a los principales actores.
代表团获悉,一些主要角色对于前军人地位问题,即这些人是否应该纳入公共部门问题仍然意见不一。
Los miembros del Tribunal sostenían opiniones diversas sobre si la ley vulneraba ese derecho y si la violación estaba justificada con arreglo al artículo 1 de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá.
关于该项立法是否侵犯这项权及根据《加拿大权和自由宪章》第1条这种侵犯是否正当,法庭成员意见不一。
En el período del que se informa persistieron las dificultades para determinar un candidato apropiado para la dirección del Servicio, largamente vacante, junto con desacuerdos entre los partidos gobernantes respecto del pueblo constituyente al que correspondería ese puesto.
在报告所述期间,仍然难于找到长期空缺国家边防局局长合适人选,而且执政党派之间对哪一选区人应担任该职意见不一。
Se expresaron opiniones divergentes sobre la cuestión de si el régimen de ejecución previsto en el capítulo VIII de la Ley Modelo sobre el Arbitraje aún podría aplicarse en el contexto del reconocimiento y ejecución de una medida cautelar otorgada por un tribunal arbitral en forma de laudo.
在仲裁示范法第八章所载执行机制是否仍应适于承认和执行由仲裁庭以裁决形式准予采取临时措问题上,与会者意见不一。
En cualquier otro caso, la intención de las partes en un tratado en lo referente a su terminación o la suspensión de su aplicación en caso de conflicto armado se determinará, de haber desacuerdo entre las partes al respecto, mediante cualesquiera medios de prueba razonables, entre los que podrán figurar los trabajos preparatorios del tratado o las circunstancias de su celebración.
在任何它情况下,若缔约方对发生武装冲突时条约是否终止或中止意图意见不一,则该意图应由任何合理方式来确定,中可以包括条约准备工作材料或是条约缔结时情形。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现关注问题,尤是电脑犯罪和洗钱新国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动问题有任何疑问。
En ese sentido, le inquieta la falta de consenso sobre los artículos 18 y 2 bis del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el artículo 4 del proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear, ya que se corre el riesgo de que las diferencias que retrasan la finalización de esos dos instrumentos sean interpretadas por los autores de actos terroristas como señal de indecisión general.
因此, 它对没有就关于国际恐怖主义全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见不一推迟了这两项文书完成,实恐怖行为人可能将此看作是普遍优柔寡断表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。