Dicho traslado fue realizado sin autorización del Instituto Nacional Penitenciario.
转移监狱也未得到家化监狱总署的批准。
influir; afectar
www.frhelper.com 版 权 所 有Dicho traslado fue realizado sin autorización del Instituto Nacional Penitenciario.
转移监狱也未得到家化监狱总署的批准。
En la última de ellas, la Comisión Internacional de Cárceles recibió el nuevo nombre de Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
在最后一次会议上,监狱委员会更名为刑罚化委员会。
También se construyeron centros correccionales y de rehabilitación en varias provincias y está previsto extender la experiencia a todas las demás.
还在几个省建立了化院中心,并且预计要把这一经验推广到其他省份。
A raíz de la disolución de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria, sus funciones y archivos se incorporaron al funcionamiento de la nueva organización.
刑罚化委员会解散之后,其功能档案都被并入了新成立的联合的业务。
El Primer Congreso examinó la posibilidad de establecimientos penales y correccionales “abiertos”, la selección y formación del personal penitenciario y la debida utilización del trabajo penitenciario.
第一届大会审议了“宽禁”刑罚机构化院的潜在价值、监狱工作人员的挑选培以及监狱内劳动的适当利用。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战的全球冲突瓦解了联盟,刑罚化委员会也随之解散。
Los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal se remontan en su origen a los congresos penitenciarios internacionales que organizaba desde el siglo XIX la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
联合预防犯罪刑事司法大会的起源可追溯至自十九世纪起刑罚化委员会组织的化大会。
El Primer Congreso aprobó un conjunto de Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos basado en revisiones de las normas de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria refrendadas por la Sociedad de las Naciones.
在刑罚化委员会修订的联盟签署的标准的基础上,第一届大会核准了一套《囚犯待遇最低限度标准规则》。
El Gobierno de Australia, a través de Centrelink, ha elaborado un memorando de entendimiento y un protocolo de acuerdo programático con cada gobierno de los estados y territorios por conducto del organismo competente en materia de centros penitenciarios para adultos y menores.
a. 澳大利亚政府利用中央联结系统通过负责成年人监管少年化中心的机构拟订了同各州区政府之间的谅解备忘录方案议定书协定。
El Centro Internacional de investigación y estudios sociológicos, penales y penitenciarios de Italia organizó varios seminarios sobre “Los menores extranjeros y la justicia; hacia un planteamiento intercultural”, en colaboración con la Cátedra de Psicología Jurídica de la Universidad La Sapienza de Roma.
意大利的社会、刑法化问题调查研究中心与罗马的La Sapienza大学司法心理学讲座合作,组织了关于“外籍少数与司法;走向多文化方针”的研讨会。
Está en marcha la reforma de los sistemas judicial y penitenciario de Azerbaiyán. Se han adoptado medidas para contratar a nuevos funcionarios en los tribunales y las oficinas de los fiscales y se ha suprimido la censura de la correspondencia entre los reclusos y sus abogados.
现在,阿塞拜疆正在进行司法化系统的改革,并已采取措施为法院检察院征聘新的工作人员,检查犯人同律师间通信的监狱检查制度也已经废除。
Además de ser responsable de departamentos tales como los de educación, desarrollo social, deportes, juventud y cultura, y servicios penitenciarios, el Ministerio está encargado a partir de ahora de regular y vigilar los sectores sanitarios público y privado, incluida la Dirección de la Autoridad de la Salud de Anguila.
除了负责教育、社会发展、体育、青年及文化化服务外,该部现在还负责管制监测公共及私营保健部门,包括安圭拉卫生管理局。
Hasta la fecha, se ha impartido capacitación como parte del proyecto a más de 200 civiles de 29 países africanos sobre diferentes materias, en particular cursos básicos sobre operaciones de paz, seminarios de capacitación de instructores y cursos especializados para funcionarios penitenciarios, sobre observación de elecciones y sobre desarme, desmovilización y reinserción.
到今天,这个项目已培了29个非洲家超过200名文职人员,受项目包括平行动基本课程;培培者讲习班;化官特别培课程,内容包括选举观察、解除武装、员重返社会。
Con la asistencia de Italia (país que encabeza esa tarea), los Estados Unidos, la Unión Europea y las organizaciones de las Naciones Unidas, también se han realizado progresos en lo tocante a la capacitación del personal y la rehabilitación de la infraestructura física, con inclusión de edificios para los tribunales y establecimientos penitenciarios.
在意大利(牵头)、美、欧洲联盟联合各组织的协助下,也在培人员恢有形基础设施、包括法院化设施方面取得了进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。