1.También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私和党派持的机构恢复独立性和公信力。
2.En decenios recientes han disminuido los obstáculos sociales a que hacían frente las mujeres que deseaban trabajar en la profesión forestal, donde han predominado los hombres.
最近几十年来,想要在男子持的森林行业工作的妇女所面临的社会障碍已经减少。
3.Estaba aumentando el número de mujeres en todos los campos de la enseñanza y las mujeres habían ingresado en campos en los que tradicionalmente predominaban los hombres.
各级教育领域的妇女数正在增加,妇女已进入传统上由男子持的领域。
4.Las TIC pueden ayudar a los proveedores turísticos locales a prescindir de terceros distribuidores, redirigiendo así las corrientes de valor hacia los países de destino y permitiendo aumentar los ingresos en divisas.
信通技术可以帮助当地旅游提供商摆脱第三分销商的持,从而引导价值向目的地国家并提高外汇收入。
5.Concluyendo su intervención, el orador dice que Cuba exhorta a los Estados Miembros a reafirmar el objetivo de alcanzar el desarrollo equitativo y a hacer todo lo posible para cambiar el orden internacional vigente en el que unos pocos privilegiados poseen las riquezas del planeta.
6.El Libro Negro trata de mostrar pormenorizadamente cómo las administraciones del Sudán posteriores a su independencia han estado dominadas por tres tribus, todas ellas procedentes del valle del Nilo al norte de Jartúm, que representan solamente un 5% de la población del Sudán, según el censo oficial.
7.Como KWL se ocupaba de toda la carga no contenedorizada en el puerto de Kingston, la existencia de elevados obstáculos a la entrada (debido a la falta de instalaciones portuarias adecuadas) y la ausencia de un poder de compra compensatorio, se consideró que KWL era un actor dominante en el mercado para el suministro de acceso a la infraestructura de carga y descarga.
8.Hacemos un llamamiento a los Estados para que reconozcan que la desigualdad en la participación económica, en particular la desigualdad en la propiedad y el control de la tierra, el crédito y los recursos, no sólo es violencia en sí misma, sino que también permite que los niños y los hombres comentan actos de violencia contra las mujeres y las niñas que dependen económicamente de ellos.