Se encuentra en un apuro económico pasajero.
他一时手头拮据。
tener poco dinero; faltar el dinero
Se encuentra en un apuro económico pasajero.
他一时手头拮据。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困扰他家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
El Servicio adoleció además de limitaciones presupuestarias y de escasez de personal.
此外,国家边防局预算拮据,工作人员短缺。
La falta de un entorno adecuado de control interno se debe fundamentalmente a los condicionamientos de recursos.
缺乏适当内部管制环境主要是由于资源拮据造成。
Debido a los condicionamientos de recursos, la UNOPS no ha podido cooperar con el PNUD respecto de este asunto.
由于资源拮据,项目厅难以就此事与开发计划署协商。
Pese a ello, las restricciones presupuestarias en los ámbitos de la juventud y del bienestar social constituyen un grave problema.
尽管如此,青年和社会福利方面预算拮据是一个严重问题。
Las limitaciones presupuestarias no permitirán a dichos países alcanzar un nivel superior de AOD antes de un año o dos.
由于预算拮据,使这些国家无法在一年至两年内达到一个较高。
El Gobierno se mueve en un entorno fiscal mucho más estricto y esto también tiende a desalentar una nueva campaña de adquisiciones.
科特迪瓦政府当前政拮据,这是进行新一轮大批采购制约。
La falta de recursos ha limitado el alcance de las campañas mundiales, que hasta la fecha se han desarrollado en 10 países.
政拮据情况限制了全球运动范围,到目前为止只扩展到10个国家。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性待遇可能同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
No obstante, a causa de la falta de recursos, Nepal necesita asistencia de la comunidad internacional a fin de mejorar la vida de su pueblo.
但由于资源拮据,尼泊尔需要国际社会提供援助以努力改善人民生活。
No obstante, las escasez de recursos financieros y de tecnología han sido el mayor impedimento de los países en desarrollo y debemos solucionar urgentemente ese problema.
然而,发展中国家面临政资源拮据和技术有限这两大障碍,我们必须作为当务之急解决这一问题。
En ella se acogieron con beneplácito los esfuerzos del Organismo por proporcionar servicios de educación a los niños y jóvenes refugiados palestinos, a pesar de las dificultades financieras.
会议欢迎工程处在政拮据情况下努力向巴勒斯坦难民儿童和青年提供教育服务。
En total, 24 gobiernos (27% de los que respondieron) indicaron restricciones financieras en primer lugar de la lista de obstáculos a la ejecución de programas de desarrollo alternativo.
总共有24个国家政府(占答复国27%)确认资金拮据是实施替代发展方案一系列障碍中最为突出障碍。
Las dificultades económicas que atraviesa la Organización impiden que la Comisión pueda lograr avances en esta esfera durante la parte principal del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea.
鉴于本组织目前政拮据,委员会不太可能在大会第六十届会议主要会期就这个问题取得太多进展。
No obstante, algunas comisiones señalaron que las dificultades financieras que enfrentaban algunos miembros de la Mesa para viajar desde sus capitales limitaban la frecuencia con que podían celebrarse esas reuniones.
然而一些委员会注意到由于某些主席团成员需从其首都出发参加会议而旅费拮据,此能举行这类会议次数有限。
43 La incapacidad continuada del Organismo de constituir una reserva para indemnizaciones por rescisión del contrato traerá consigo una grave crisis de financiación cuando las operaciones empiecen a reducirse.
43 工程处仍然无法建立一笔经费用于解雇偿金,这意味着当业务最终逐步减少时其将面临严重政拮据状况。
Expresó su reconocimiento por el continuo apoyo y asistencia que prestaba la UNCTAD al pueblo palestino, a pesar de sus constricciones presupuestarias, y dio las gracias al personal por su trabajo.
他表示赞赏,尽管预算拮据,贸发会议一直在支持和援助巴勒斯坦人民,并感谢秘书处工作人员工作。
La realidad es que debido a la difícil situación financiera, sólo cinco de los diez cantones han elaborado normas cantonales - Sarajevo, Una-Sana, Tuzla, Bosnia-Podrinje y cantones de Herzegovina occidental.
但是联邦现实如下:由于政状况拮据,10个州中只有――萨拉热窝、Una-Sana、图兹拉、波斯尼亚-Podrinje和西黑塞哥维那5个州制定了各自州条例。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成,为需要减少各种间接费用,确保项目厅有余额维持业务储备资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。