1.Los trabajos para los que se contrataba a esas empresas, a menudo en zonas remotas y dominadas por el conflicto, hacían que la supervisión fuera costosa y compleja.
那些公司合同所开展的作业,常常远和冲突四起的地区,使监督非常昂贵而复杂。
2.Por otra parte, la estructura de la industria, en la que se reclutaba a particulares para contratos específicos, dificultaba la atribución de la responsabilidad de un delito a particulares o a empresas, o a ambos.
3.Durante el procedimiento, el acreedor amparado por una garantía podrá percibir además a modo de compensación por la demora impuesta por el procedimiento, la tasa de interés contractual prevista para la fracción garantizada de su crédito.
实施程序期间,有担保债权人还可合同约定的利率得债权中附担保部分的利息,以补偿实施程序造成的延误。
4.Algunos miembros observaron que se había pedido a las organizaciones que proporcionaran información sobre la distribución del personal, desglosado por categoría contractual, y que esa información sería útil para determinar de manera amplia el perfil en todo el régimen común.
5.Las pasantes que estén embarazadas durante el transcurso de un contrato de formación profesional y que presenten un certificado expedido por un centro médico de distrito o de nivel superior a los efectos de que la formación podría tener un efecto perjudicial sobre el feto, tienen derecho a rescindir el contrato sin tener que pagar una indemnización.
6.Además, el director de obra ha de examinar la factura para verificar todos los cálculos aritméticos y garantizar que se han presentado todos los documentos justificativos necesarios, que estos son precisos y están completos y que se ha cumplido todo lo dispuesto en el contrato con respecto a los pagos a cuenta antes de recomendar que se efectúe el pago.