Luego se cerró la puerta y se oyó rasgar un papel en el recibidor.
接着前门关闭,从厅里传来撕纸的声音。
Luego se cerró la puerta y se oyó rasgar un papel en el recibidor.
接着前门关闭,从厅里传来撕纸的声音。
A continuación, el pato intentó volar, pero también fracasó.
接着,鸭子尝试着飞翔,但是也失败了。
Mi calle está a continuación de la suya.
我家住的这街紧接着他们那街。
Tiene la palabra el representante de la República de Corea.
我请大韩民国代表接着发言。
Hubo un debate sobre cada uno de estos puntos.
接着就每一个要点进行了讨论。
A continuación el Grupo de Trabajo pasó a examinar el proyecto de artículo 3.
组接着议了第3。
A continuación, el Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 4.
组接着议了第4。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el proyecto de artículo 5.
组接着议了第5。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el proyecto de artículo 35.
组接着议了第35。
Se esperaba poder contar en breve con un servicio telefónico asequible.
希望接着能够享有负担得起的电话服务。
Posteriormente, la Mesa de la Comisión ha aprobado algunos cambios.
接着,委员会主席团核准了一些更动。
Sin embargo, el informe también decía que había habido una declinación económica el año anterior.
但是它接着声称,第二年经济下降。
A continuación se celebraría una sesión oficiosa interactiva dedicada a un diálogo sobre políticas.
接着举行非正式交互会议,专门进行政策对话。
Agregó que necesitaban un mecanismo que facilitara la compra de equipos.
他接着指出,需要用一个机制来便利装备采购的。
La Directora explicó a continuación como el ACNUR pensaba hacer frente a ese reto.
司长接着介绍了难民署希望如何解决这方面的挑战。
El demandante argumentó que existía un arreglo que prevalecía sobre el contrato.
原告接着争辩说,存在一份和解协议,该协议取代了该合同。
Posteriormente, la autora formuló recurso de declaración de error judicial ante el Tribunal Supremo.
接着,提交人向最高法院提出申请,要求宣布出现司法错判。
A continuación, el Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 6 del proyecto del instrumento.
组接着议了文书的第6。
A continuación procedió con la inauguración oficial del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial.
他接着宣布世界城市论坛第二届会议正式召开。
Posteriormente se tomaron varias medidas en esa esfera, algunas de las cuales se indican a continuación.
接着,在这一领域实施了若干措施;下文将说明其中几项措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。