1.Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵和占领科威特,他们没法取这些资金、兑现获得本的款项。
2.La población del Territorio trabaja por cuenta propia, pero se pagan subsidios y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y servicios comunales.
领土的居民都是个体户,但是社区参加当地政府活动提供社区服务都取津贴和工资。
3.El sistema no permite a los miembros acceder a la aportación del Organismo (es decir el 15% del salario mensual de cada uno de los miembros que aporta el OOPS).
这种融资机制不允许取工处的缴款(即近东救济工处缴纳其每月薪金15%的款项)。
4.Por consiguiente, el Grupo no ajusta las indemnizaciones recomendadas en función de los sueldos pagados por el Comité Nacional en cuentas fiduciarias a determinados detenidos fallecidos ni de las sumas retiradas de dichas cuentas por ninguna de las familias.
5.Dado que estos fondos se retiraron de los pagos ex gratia abonados en las cuentas fiduciarias, el Grupo concluye que no procede deducir ninguna suma retirada de las cuentas fiduciarias de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones por pérdida de sustento de la serie especial.
6.El Grupo también consideró si las sumas depositadas en las cuentas fiduciarias y posteriormente retiradas por las familias de los detenidos fallecidos debían tenerse en cuenta en sus cálculos de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones por pérdida de sustento de los familiares de los detenidos.
小组还审议了由已死亡的被拘留者家庭取的数额在小组计算被拘留者家庭助损失建议赔偿额时是否应予考虑。
7.El Grupo también consideró si las sumas retiradas de las cuentas fiduciarias por las familias de los detenidos desde la liberación de Kuwait también se debían tener en cuenta en las recomendaciones del Grupo en relación con las reclamaciones por pérdida de sustento que figuraban en la serie especial.