1.Además, la Fuerza de Policía utiliza la red de intergubernamentales de la División Especial y de Interpol.
此外,警察用特别和刑警组织的情报网。
2.La Unidad de investigación coopera estrechamente con los servicios de inteligencia de la Fuerza incluida la División Especial y con Interpol.
金融犯罪调查股同警方的特种情报单位,包括特别和刑警组织密切合作。
3.A primera vista, podría concluirse que hay un elevado porcentaje de participación de mujeres en los partidos y las secciones partidarias.
乍看起来可以得出这样的结论,妇女政党党员和党中所占比例都很高。
4.Los movimientos nacionales de los cuatro continentes son coordinados por secretarías regionales: enlace europeo, enlace entre territorios insulares, secretaría para América Latina.
该机构的国家四陆开展活动,并由以下区域秘书处协调:欧洲、岛屿间和拉丁美洲秘书处。
5.Se necesitaría crear un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en cada oficina auxiliar, para que preste apoyo al Jefe.
每办公室还将需要一一般事务人员(其他职等),协助办公室主任工作。
6.Los informes correspondientes al Brasil, Italia, Malta, Portugal y Chile fueron entregados a los movimientos de los países a fin de que éstos interpelaran a sus gobiernos.
7.La Fuerza de Policía participa a nivel ejecutivo en la conferencia regional para funcionarios del Cuerpo Especial, del Sistema regional de seguridad y de la Asociación de comisarios del Caribe, entre otros.
警务署执行方面参加了特别警官区域会议、区域安全体系和加勒比警务署长协会等。
8.Los movimientos afiliados de los cuatro continentes toman conocimiento de la situación imperante en sus países por intermedio de los informes que presentan los Gobiernos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
该机构四陆的可通过其政府提交给经济、社会和文化权委员会的报告获得关于其国家的资讯。
9.El puesto de Jefe tendría categoría D-1, lo que permitiría al titular mantener un diálogo a un nivel adecuado con el personal directivo superior y gozar de la confianza de todo el personal.
10.Previamente se entregó a todos los movimientos información relativa a la modalidad de trabajo para que comprendieran este aspecto importante del trabajo que lleva a cabo el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
11.Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).
12.De tal forma, la participación de las mujeres en las secciones partidarias varía entre el 30 y el 40%, mientras que en los órganos partidarios el porcentaje de participación de las mujeres es menor, como puede verse en los datos siguientes.
13.Los titulares ayudarían a la Ombudsman en el desempeño de sus funciones y en la prestación de servicios al personal de las distintas oficinas de las Naciones Unidas con sede en esos lugares de destino, y estarían en disposición de prestar asistencia especial al personal de las misiones de mantenimiento de la paz.
14.Las soluciones contenidas en la Ley de Elecciones de Bosnia y Herzegovina, que obligan a todos los partidos políticos incluir en sus listas de candidatos por lo menos un tercio de candidatos del género minoritario (nuestra experiencia indica que en Bosnia y Herzegovina hasta hoy en el proceso de determinación de candidaturas para las elecciones el género minoritario ha sido siempre el femenino), llevaron a los partidos políticos a incrementar la cantidad de mujeres entre sus miembros y en las secciones partidarias.