Las enseñanzas académicas de Platón aún son objeto de estudio.
柏拉图的学术导仍然是研究的主题。
enseñar; instruir; educar; apacentar
Las enseñanzas académicas de Platón aún son objeto de estudio.
柏拉图的学术导仍然是研究的主题。
La muchacha no es muy inteligente, por eso necesita un refuerzo de la maestra.
个小姑娘是很聪明,所以她需要老师的加强导。
Los profetas divinos nos enseñan a mirar de manera adecuada la exaltación del ser humano sobre la Tierra.
宗导我们要尊重人类在地球上的高贵地位。
En el tiempo que tardan en enseñarles, sus empleadores pierden entre 30.000 y 45.000 millones de dólares en productividad.
在导她们的期间,雇主损失了300-450亿美元的生产力。
Toda vida es sagrada. Como nos enseña el Talmud, “El que salva una vida humana, salva al mundo entero”.
犹太法典导我们,“救人命,等于拯救整个世界。”
En el programa se deja claro que la elección laboral tiene consecuencias en el futuro financiero y la calidad de vida.
GirlSavvy导女生,工作选择影响其未来财务状况和生活质量。
Enseñar a los niños acerca del costo de la violencia y el conflicto también puede ser una inversión en pro de la paz.
导儿童,让他们道暴力和冲突的代价也可以成项对和平的投资。
A nuestro juicio, debería darse prioridad a la educación, sobre todo a enseñar a los niños la práctica de la paz y la no violencia.
我们判断,应当优注意育,包括导儿童力行和平与非暴力。
Sin embargo, también debemos despertar a las generaciones futuras mediante la pedagogía, mediante el contacto periódico con los lugares de memoria y mediante la educación.
但也正是通过导、经常接触纪念地和育,我们必须唤醒后代人。
Para asegurarnos de que esta conmemoración sirva tanto de recordatorio como de lección, no debemos tener temor al examen de una de las etapas más terribles de la historia de la humanidad.
了确保纪念达到目的——提醒和导的双重目的——我们绝能害怕睁开眼睛检查人类历史光彩的时期。
Además, el Ministerio de Educación alentó a las instituciones docentes a mejorar los comportamientos de los estudiantes enseñándoles la importancia de los derechos y las responsabilidades en la familia, así como las funciones de género adecuadas.
此外,育部鼓励育机构通过导学生在家庭中权利和责任的重要性及适当的两性角色培养发展他们的行。
Es obvio que cualquier medida, incluso para ocuparse de la incitación directa al terrorismo o la capacitación para elaborar armas que produzcan bajas masivas, tendrá que implantarse gradualmente y después de muchas consultas entre funcionarios públicos, expertos de la industria y otras partes interesadas.
显然,任何措施,即使是处理直接煽动恐怖主义或导如何设计大规模杀伤性武器,都需要逐步地、并且是在同政府官员、行业专家和其他有关当事方进行大量磋商之后才能采用。
A lo largo de los últimos cinco años, docenas de asociaciones de gobiernos locales de todo el mundo han desarrollado planes estratégicos para avanzar en las cuestiones de género y han desarrollado mecanismos de apoyo para las mujeres representantes electas, tales como cursos de formación y sistemas de tutoría.
过去五年全球的地方政府协会已制定提高女性地位的战略计划和支助当选妇女代表的机制,如培训班和导制度。
Por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad, el Grupo de Tareas trabaja en estrecha colaboración con los organismos competentes de las Naciones Unidas y otros colaboradores de los sectores público y privado con el fin de aumentar la capacidad de los interesados para aprovechar mejor la tecnología de la información y las comunicaciones.
在人力资源开发和能力建设工作组的帮助下,该研究小组同联合国主管机构及公私部门的其他伙伴密切合作,导有关方面更好地利用信息技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。