La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.
人们不仅希望和平,而且渴望更活、更多经济机会和整治腐败真正措施。
La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.
人们不仅希望和平,而且渴望更活、更多经济机会和整治腐败真正措施。
El acondicionamiento de las instalaciones clasificadas como SEVESO está controlado por la Dirección General de Industria, Investigaciones y Medio Ambiente del Ministerio de Economía, Finanzas e Industria.
SEVESO级场地整治,必须由经济、财政和工业部工业、科研和环境地区管理局进行管制。
Se justifica, pues, que el Secretario General haya constatado que en Bangladesh se han realizado progresos considerables en el marco de iniciativas conjuntas en la esfera del ordenamiento urbano.
秘书长有理由注意到孟加拉国在市整治领域联合倡议框架内取得了显著进步。
Reitera su llamamiento a la comunidad internacional para que realice los arreglos que necesitan los países en desarrollo, en particular en razón de las mutaciones que se producen actualmente en la economía mundial, a fin de apoyar los esfuerzos de desarrollo nacionales y regionales mediante una asistencia relativa a la financiación, la formación, la investigación científica, la introducción de técnicas modernas y la elaboración de planes y legislaciones centrados en la protección del medio ambiente, sin perder de vista la necesidad de establecer un estrecho vínculo entre el desarrollo y la protección del medio ambiente.
他重申呼吁国际社会实现发展中国家所需要整治,特别是因为全球经济正在发巨大变化,以便通过在、训、科学研究、采用现代技术和制定以保护环境为核心计划和立法方面提供援助来支持国家和区域发展努力,同时不要忽视在发展与环境保护之间建立密切联系必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。