Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围世界决会无所作为,我们也该无所作为。
no tratar de esforzarse por emprender una cosa o lograr éxitos
www.eudic.net 版 权 所 有Ciertamente, el mundo a nuestro alrededor no se detiene y tampoco debemos detenernos nosotros.
我们周围世界决会无所作为,我们也该无所作为。
Eslovaquia no ha estado inactiva a ese respecto.
斯洛伐克在方面并非无所作为。
No podemos quedarnos de brazos cruzados esperando a que ocurran desastres similares.
我们能无所作为,等待类似灾害发生。
Es una cuestión demasiado importante para que nos quedemos de brazos cruzados.
个问题极其重要,我们能无所作为。
¿Quedarían las propuestas de reforma viables subordinadas a un acuerdo sobre el Consejo?
在就安理会问题达成协议前,本可采取行动改革项目是否就必然无所作为?
Cada vez resulta más difícil justificar un prolongado período de inactividad en la Conferencia de Desarme.
裁军谈判会议长期无所作为越趋难以自圆其说。
La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.
需要反思该做些什麽,但该被用来作为无所作为藉囗。
En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.
关恐怖主义性质,存在着政治和哲同意见,但绝能把种意见分歧作为无所作为借口。
Por ende, es urgente adoptar una decisión y ello debe hacerse antes de la cumbre de septiembre. La inacción no es una opción.
因此,时间紧迫,在9月首脑会议前作出决定,能无所作为。
Por lo tanto es lamentable observar que este pacto internacional decisivo haya pasado a ser ineficaz como resultado de la inacción de los Estados.
因此,令人遗憾是,由各国无所作为,项关键性国际协约变成纸谈兵。
Esa práctica causa repulsión a todos los miembros del Gobierno y, sin embargo, nadie ignora su existencia y nadie ha hecho nada para suprimirla.
种做法激怒了所有政府成员,没有一个人知道有种事,可谁都在根除种做法问题无所作为。
Si no se hacía nada a este respecto, el rápido crecimiento de las TIC ocasionaría una marginación más aguda o incluso definitiva de los PMA.
如果在方面无所作为,信通技术迅速进步将使最发达国家更加或永久边缘化。
Por consiguiente, debemos preguntarnos qué puede hacerse para que los Estados rindan cuentas por la falta de aplicación y la inercia actual del mecanismo de desarme.
可以采取什么行动,责成国家对执行行为和对裁军机制目前无所作为现象负责?
Preocupa al Comité la situación del Comité Nacional de Bienestar Infantil que, según parece, sigue inactivo debido principalmente a la falta de recursos humanos y financieros.
委员会对国家儿童福利委员会状况表示关注,因为目前显然是由缺乏人力和财政资源,该委员会仍然处无所作为状况。
Será una oportunidad para concienciarlos y tal vez también a sus colegas más en general sobre las perspectivas y la situación de la Conferencia de Desarme.
将是一次大好机会,可使些部长,或许更普遍地讲,还有他们同事,对裁军谈判会议前景――实际就是它无所作为状况――有所了解。
Los resultados de la Conferencia de las Partes han de examinarse en el contexto de una inquietud más amplia y de la parálisis de la diplomacia multilateral.
审议大会结果必须放在多边外交广泛隐忧和无所作为环境里来考虑。
Si no existe una orientación en el plano estratégico, estos órganos —que tratan cuestiones vinculadas con el desarme y la no proliferación— van a padecer inexorablemente distintos grados de inactividad.
如果在战略一级没有方向,些处理裁军和扩散问题机构就必然会陷入程度等无所作为困境。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是个方法该被视为无所作为或采取与条约相容行动做辩护。
Por consiguiente, lo que ocurra o deje de ocurrir aquí tendrá consecuencias reales en el contexto general del TNP y en el mantenimiento del consenso prácticamente universal sobre el Tratado y sus objetivos.
因此,里作为,或者无所作为,对《扩散条约》和对《条约》及其目标维持几乎全体一致个大局有现实后果。
En vista de las numerosas medidas adoptadas para salir del estancamiento, la impaciencia cada vez mayor de la mayoría de los miembros y las actuales amenazas contra la seguridad, la falta de actividad es insostenible.
鉴为打破僵局进行了各种努力,其多数成员愈来愈没有耐心以及目前安全受到威胁,裁军谈判会议继续无所作为是可持续。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。