1.Parece ser que la UNESCO sigue la política de otorgar un trato preferente a las adquisiciones locales.
看来教科文组织也有意识地把给予当地选购以优惠待遇为一项政策。
2.Como parte de la estrategia de transición, durante su etapa final la Misión redujo conscientemente su función de buenos oficios.
为过渡战略的一部分,核查团在最后阶段有意识地减少自己的斡旋用。
3.“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以无意识的,但根据定义,对话却需要有意识的交流。”
4.Las disposiciones del artículo 1 de la Convención se refieren claramente tanto a la discriminación deliberada como a los efectos discriminatorios no deliberados.
《消除对妇女歧视公约》第1条明确规定,《公约》的目的消除有意识歧视和无意识歧视。
5.Ello puede deberse en parte a que el PNUD ha hecho un esfuerzo consciente por evitar dar la impresión de que otros influyen en él.
部分原因可,发计划署有意识地努力避免给人以这样的印象,即它受到其他方面影响。
6.Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用养料的叶子、外皮等、促进有意识的消费和减少废物。
7.Por otra parte, el Iraq sostiene que las pruebas disponibles indican la decisión voluntaria de la Universidad de Kuwait de dedicar fondos a la investigación de estos temas concretos.
此外,伊拉克表示,存在的证据显示科威大学有意识地选择将资金用于这题目的研究。
8.Por lo tanto, desde el comienzo, hubo un intento consciente de centrar la atención del debate en las numerosas cuestiones de importancia fundamental para la comunidad internacional en su conjunto.
因此,从一始,便有意识地努力针对对更广泛的国际社会具有意义的许多关键问题进行重点讨论。
9.Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.
10.El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.
11.La segregación puede estar causada por las elecciones conscientes de las personas, en función de sus posibilidades de empleo, así como por el comportamiento influenciado por los papeles asignados por la sociedad en función del género.
造成隔离的原因可人们根据就业机会所做的有意识的选择,以及他们遵照社会确定的性角色而实施的行为。
12.En este caso se adoptó una decisión consciente: no se insertó un capítulo aparte sobre las solicitudes de asilo presentadas por mujeres, sino que se incorporaron las distintas cuestiones de procedimiento en las secciones generales equivalentes.
这里有意识地决定不包含关于妇女提交庇护申请的单独一章,而在同等的一般章节中加入不同的程序主题。
13.Desde luego se podría tratar de influir conscientemente o ser consciente de que se está recibiendo una influencia, pero no es necesario que el elemento de conciencia o conciencia de sí mismo esté presente en el proceso.
14.En primer lugar, las organizaciones muy pocas veces adquieren conscientemente bienes y servicios a las regiones en desarrollo con miras a estimular las economías locales, entre otras cosas contribuyendo directa o indirectamente a reforzar a los proveedores locales.
15.(2) La persona que contraiga matrimonio con otra persona a sabiendas de que ésta ya estaba casada también será castigada con la pena prevista en el párrafo 1 de este artículo. Permitir que se contraiga un matrimonio ilegal.
16.Los cambios en esa óptica requerirán un esfuerzo consciente y deliberado de todos nosotros, en particular en la comunidad internacional y en la comunidad de las organizaciones no gubernamentales, a fin de que las mujeres participen en mayor medida en el proceso de paz.
17.Este segundo elemento es un dolo agravado o dolus specialis; supone que el autor deseaba conscientemente que los actos prohibidos que cometió tuvieran como resultado la destrucción total o parcial del grupo como tal, y sabía que sus actos destruirían total o parcialmente al grupo como tal.
18.Ahora bien, se opinó también que no era necesario que un tercero hubiera dado su consentimiento para quedar obligado por ciertas cláusulas de un contrato por volumen de carga que se apartaran del régimen del instrumento, ya que ciertos terceros, como pudiera ser un consignatario, no tendrían inconveniente alguno en adquirir derechos dimanantes del contrato de transporte, por lo que sólo debería preverse un régimen especial para el supuesto de que se emitieran títulos de transporte negociables, tal vez inspirado en los criterios seguidos en el artículo 77 del proyecto de instrumento.