3.El Japón considera que estas visitas resultan útiles para el fomento de la capacidad de los Estados visitados.
日本认为此类访问有建设受访国能力。
4.Esperamos que ello siente las bases para un entorno que propicie el crecimiento económico y el desarrollo.
我们希望,这些发展能为创造一个有经济增长和发展环境奠定基础。
5.Queremos fomentar condiciones que favorezcan a los palestinos corrientes, sin representar una amenaza a la seguridad de Israel.
我们要促成既有巴勒斯坦平民又不对以色列构成安全威件。
6.En el plano regional, las instituciones regionales y subregionales, así como las iniciativas regionales, se beneficiarían de una mayor coordinación.
在区域一级,增加协调将有区域和次区域机构以及区域倡议。
7.El UNICEF promovió la incorporación de elementos favorables a los niños y jóvenes en los planes locales de desarrollo socioeconómico.
儿童基金会推动了把有儿童和青年元素纳入地方社会经济发展划作。
8.El proceso de reforma iniciado en el OOPS debe contribuir al bienestar de los refugiados palestinos y a aumentar la rendición de cuentas.
近东救济程处内部改革进程应有巴勒斯坦难民,以及取得更大问责制。
9.Por otro lado, son excepciones a esta regla y máxima constitucional, y sólo para el caso de beneficiar al trabajador, los siguientes
但是,这一规定和宪法原则存在例外,但仅存在有人情况。
10.Ésta debe propugnar tanto la generación de empleo como la mejora de las condiciones laborales, que son las que han originado la pobreza.
消除贫穷不仅应以创造就业机会为基础,而且还应该改善作件,这首先就有消除贫穷。
11.Sin embargo, se reconoció que ciertas prácticas tradicionales eran beneficiosas para la madre y el niño, como el "hogar de una sola pieza".
然而,也有一些传统接生习俗被认为是有母婴健康,“母婴同宿一室”便是一例。
12.Tal vez el tiempo no esté a favor del logro de un acuerdo, pero debemos tener en cuenta que no podemos permitirnos sufrir más fracasos.
时间不一定有取得解决,但是我们却不能忘记,我们不能再有失误。
13.Un ejemplo de acuerdo que beneficia a todo el sistema de las Naciones Unidas es el concertado con INTA SpaceTurk, el proveedor de datos de imágenes del Ikonos.
14.Las existencias para el despliegue estratégico son beneficiosas, ya que aumentan la rapidez del despliegue y ayudan a paliar las deficiencias de equipo de los países que aportan contingentes.
战略部署储存既有加快部署速度,也有助弥补部队派遣国装备短缺。
15.Los procedimientos de presentación de informes ganarían mucho si se los simplificara y se redujera el lapso entre la presentación de los informes y su examen por los comités.
简化作有报告程序,应该缩短从提交报告到有关委员会对其进行审查之间所需要时间。
16.Éstas toman la forma de participación conjunta en proyectos específicos o en la adquisición de conocimientos y realización de investigaciones en beneficio de los países en que se ejecutan programas.
这些作以共同参与目标明确项目和/或取得有方案国家知识和研究方式来进行。
17.Esa delegación opinó que adoptando medidas conforme a las recomendaciones de los equipos de acción establecidos por la Comisión, se obtendrían resultados concretos en beneficio de los países en desarrollo.
该代表团认为,根据委员会设立各行动小组建议采取行动,可以取得有发展中国家具体成果。
18.También volvió a asegurar que la organización evitaría cualquier situación que pudiera aportar beneficios de cualquier tipo a las fuerzas armadas y que seguiría ocupándose de las necesidades de la mujer.
他还重申其保证,即该组织将避免出现任何有军方任何情况,同时又继续满足妇女需要。
19.Las actividades relacionadas con el mejoramiento de los conocimientos y del funcionamiento de los ecosistemas redundan en beneficio de las tres convenciones y reciben un número cada vez mayor de apoyos.
采取措施改进关生态系统知识和生态系统运行有所有三项公约,而且得到了越来越多支持。
20.Sr. Presidente: En virtud de su profundo compromiso con las Naciones Unidas, y trabajando bajo su sabia dirección el Japón no escatimará ningún esfuerzo por alcanzar acuerdos que beneficien a todos los Estados Miembros.