El estado de derecho es un principio fundamental de la gobernanza moderna.
法制是现代治国一个根本原则。
gobernar el Estado
El estado de derecho es un principio fundamental de la gobernanza moderna.
法制是现代治国一个根本原则。
Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.
那些不解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。
Estableció muchos fundamentos importantes del arte de gobernar, tales como políticas fiscales liberales, sistemas de administración y gestión sólidos y la igualdad ante la ley, y garantizó las inmunidades diplomáticas.
他建立许多重要治国大计——开明税务、良好行政和管理体制,及法律面前平等——及护外交豁免。
El Gobierno cuenta con un marco institucional estable, basado en la rendición de cuentas y la transparencia, y con políticas decisivas para potenciar la seguridad social y el imperio de la ley.
巴拉圭政府建立问责制和透明度为基础稳体制框架,确加强社会障为目政策并依法治国。
Si bien las Islas Salomón necesitan realizar progresos que trasciendan la crisis inicial de la ley y el orden, el desafío sigue siendo el de nutrir el país y construir su economía para sostenerlo.
所罗门群岛必须在克服初期法律和秩序危机之后更进一步,但是,仍然存在着治国及建设可维持国家经济挑战。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、及中立且完全独立司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律至高无上。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认为,全球化时代不恶化冲突是“文明冲突”,它们图谋通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利进程影响。
Hoy, en cambio, es evidente que los Estados débiles y mal gobernados, que no desean o no pueden administrar sus países con justicia, son la fuente principal de las crisis mundiales, desde las guerras civiles y el genocidio hasta la pobreza extrema y los desastres humanitarios.
然而,今天清楚是,软弱和治理不善国家,不愿或不能公正治国,从而成为从内战和灭绝种族到极端贫困和人道主义灾难全球危机主要根源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。