Es preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在一线工作人经验和看法中受益。
el primer frente; la vanguardia
Es helper cop yrightEs preciso aprovechar la experiencia y las opiniones de los que trabajan en la primera línea.
我们需要从那些在一线工作人经验和看法中受益。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当一线机械工,对车队提所有基本使用者层面维修工作。
Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.
妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争一线,因为她们在长达十年之久恐怖时期中损失最大。
Deben condenarse todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y el Pakistán se enorgullece de estar en la vanguardia de las iniciativas antiterroristas.
应当谴责一切形式恐怖主义,包括国家恐怖主义;巴基斯坦正骄傲地处于反恐工作一线。
Aunque las mujeres han sido las primeras en instar a que se ponga fin a los conflictos, se han visto marginadas en los procesos oficiales de consolidación de la paz y reconstrucción.
尽管妇女站在强烈要求结束冲突一线,但是她们却处在官方和平与重建进程边缘。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿一线,包括提粮食和保健。
Es bien sabido que la Federación Internacional, que trabaja con su red en todos los países, se ubica, después de los desastres naturales, a la vanguardia del socorro de emergencia sobre el terreno.
所知,红十字与红新月联合会与其在每个国家网络一起在自然灾害发生后位于当地提紧急救济一线。
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
尽管抗逆转录病毒疗法价格已经大幅度下降,但是一线抗逆转录病毒治疗方案所需年平均300美元费用仍然阻碍更多患者得到治疗机会。
Los Estados de la CARICOM están adoptando medidas para fortalecer la capacidad de los agentes de policía y los trabajadores de primera línea con miras a prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica.
加共体国家正在采取措施加强警官和一线工作人员援助家庭暴力受害者能力。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于一线边界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点执法机构所开展能力建设活动。
Estos agentes son los que se encuentran en mejores condiciones para reconocer y hacer frente a la acumulación de riesgos de desastre en su medio, y constituyen la primera línea de respuesta en caso de desastre.
这些行为者最有条件识别和处理自己所处环境中灾害风险并存问题,也是应对灾害一线。
Hay que seguir reduciendo los costos de los tratamientos antirretrovirales de primera y segunda línea y facilitar el acceso a ellos, especialmente los tratamientos para los niños, que hoy son costosos y a menudo no están disponibles.
目前一线和二线抗逆转录病毒治疗费用,尤其是儿治疗费用昂贵,而且往往难以获得,应当继续降低,并让更多患者能够获得治疗。
No sólo han logrado, prácticamente por sí solas en un principio, incluir la cuestión del tratamiento en la agenda internacional, sino también han sido la primera línea de respuesta para muchas comunidades, ofreciendo asesoramiento, apoyo y, en numerosas ocasiones, tratamiento.
他们不仅——起初差不多是单枪匹马地——迫使在国际政策议程上列入治疗议题,而且还一直是许多社区一线反应者,他们提咨询、支助,在许多情况下,甚至还提治疗。
La capacitación permanente en el trabajo de los funcionarios de primera línea, en particular en la detección de documentos fraudulentos, pasaportes y otros documentos de viaje falsificados y en técnicas de análisis descriptivo de los pasajeros constituye ahora otra característica distintiva del Departamento.
一线官员持续在职特定培训,特别是在侦测假文件、伪造或假护照及其旅行文件方面,以及在乘客录像存档技术方面,现在是一个部门特征。
Para garantizar la integración de la cooperación Sur-Sur en las actividades, se ha destacado sobre el terreno a algunos funcionarios de la Dependencia Especial que proporcionarán a los centros regionales el apoyo técnico que necesitan para configurar los componentes de la cooperación Sur-Sur de los programas nacionales y regionales.
为确保南南合作主流化,特设局将派遣部分人员到一线开展工作,并将为区域中心必要技术支助,协助制订区域和国家方案中南南合作部分。
Además, se señala que la formación de funcionarios de aduanas se concentra principalmente en los refrigerantes, en tanto que otras sustancias que agotan el ozono sólo son tratadas en términos generales, y que los funcionarios de aduanas subalternos que se hallan en primera línea suelen ser formados in situ únicamente y no siempre sacan provecho de seminarios de formación.
此外,报告还指出,对海关人员培训工作主要是以制冷剂为重点,而涉及其他消耗臭氧物质培训则大都属于内容过于广泛培训,而且那些在海关一线工作初级官员仅仅可得到现场培训,而无法经常从培训讲席班中获益。
En consecuencia, 18 asesores judiciales, incluidos cuatro grupos de magistrados, fiscales y defensores públicos en los cuatro tribunales de distrito, siguieron realizando funciones sustantivas tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito para ayudar a reducir la acumulación de causas atrasadas y garantizar el acceso a los servicios de administración de justicia a nivel de distrito.
这样,18名司法顾问,其中包括派到四个地区法院四组法官、检察官和公设律师,继续在上诉法庭和地区法院履行一线职能,以帮助减少积压案件,确保人们能够获得地区一级司法服务。
En el artículo 3 de ese mismo decreto se definen los elementos de la atención primaria de salud en lo tocante a información y conciencia sanitaria y social, salud física y mental, alimentación adecuada, agua potable, saneamiento, seguridad ambiental, atención maternoinfantil, planificación de la familia, inmunización contra las enfermedades infecciosas, lucha contra las enfermedades contagiosas y no contagiosas, tratamiento de emergencia, medicamentos esenciales, higiene y seguridad en el trabajo y salud social.
这项法令3条规定了在社会和保健信息和意识、身体和精神健康、适当营养、安全饮用水、卫生、环境安全、母亲和儿保健服务、计划生育、免疫接种防止传染病、消除传染病和非传染病、急诊治疗、一线药物、职业健康和安全以及社会保健等方面基本保健服务内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。