1.La terminal depende de la procedencia del avión.
终点要取决于飞机起点。
2.Le aventajó al final de la carrera.
在接近终点地方他超过了他。
3.Ganó la meta en primer lugar.
他第一个到达终点。
4.No se ha previsto que marque el final del camino.
该报告不拟作为道路终点标志。
5.Llegamos al término del viaje.
我们到了旅行终点。
6.El ciclista perdió la delantera al romperse un rayo de su rueda trasera cerca de la meta.
在终点前,这位车手自行车辐条断了,丢掉了第一位。
7.Como consecuencia de ello, ahora hemos llegado al final del programa político previsto en el proceso de Bonn.
因此,我们现在已到达波恩进程政治议程终点。
8.Bosnia y Herzegovina va por buen camino y está muy cerca de llegar al final del viaje.
波斯尼亚和黑塞哥维目前所做道路是正确,已经非常接近于到达旅途终点。
9.Los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una agenda mínima, y no máxima; un punto de partida, y no de llegada.
千年发展目标是一项非高计划:它只是一个起点非终点。
10.La terminal frutera del puerto de Abidján es evidentemente un lugar estratégico para la descarga de artículos y equipo militares y allí la ONUCI debe intensificar sus tareas de vigilancia.
阿比让港水果终点站很明显是军事物和装备卸货战略地点,需要联科行动加紧监测。
11.Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
12.Lo ideal sería presentar planes de viaje que incluyeran detalles sobre el número de funcionarios que viajan, la duración y el destino de viaje, así como una descripción y justificación de las actividades.
好是在旅行计划说明中包括详细旅行工作人员人数,旅行时间长度和终点站,并说明这些活动理由。
13.Se abrió una nueva terminal en la entrada principal a Belén, que se adentra en territorio palestino ocupado entre 500 y 600 metros más que el anterior puesto de control y que en gran medida funciona como un cruce fronterizo internacional.
14.El diseño funcional, similar al del túnel bajo el Canal de la Mancha, permite la interconexión de las redes ferroviarias de ambos países y el transporte de vehículos de carretera a bordo de trenes lanzadera entre dos terminales, una en España y otra en Marruecos.
15.La terminal de Rafah, que es el otro punto de entrada y salida que podían utilizar, estuvo 81 días cerrada totalmente y 20 días parcialmente, y no se permitió el acceso a hombres de edades comprendidas entre los 16 y los 35 años durante 224 días.
16.La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.
17.El acceso del personal de asistencia humanitaria de todos los organismos y de los suministros de emergencia a la Franja de Gaza fue particularmente problemático debido a las restricciones israelíes y a los cierres de las terminales de Erez, Karni y Rafah que se sucedieron durante el período que se examina.
18.Según datos de la ONUDD sobre tendencias de la trata de seres humanos, Asia, Europa central y oriental, África y los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes son las principales regiones en las que se reclutan las víctimas de ese tráfico, y los países desarrollados se hallan al otro extremo de la trayectoria del tráfico.
19.Entre las medidas para mejorar el sistema de transporte de tránsito figuraban la renovación de la flota de transporte, el desarrollo de las carreteras de tránsito, la promoción de la seguridad vial, la simplificación de los documentos y reglamentos, el desarrollo y la terminación de terminales fronterizos y la participación activa en los planes internacionales y regionales de cooperación.
20.En el informe de la Dependencia Común de Inspección se comparan diversos elementos de los viajes, incluidos las categorías, clases y medios de transporte, escalas, dietas, pequeños gastos de salida y llegada y opción de la suma fija, se definen las prácticas idóneas y se proponen medidas para introducirlas y armonizar las políticas de viaje en todo el sistema.