1.Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六外,另有十项审判牵涉到二十六名被。
2.Por consiguiente, el número total de acusados cuyos juicios han concluido o se están tramitando es de 50.
此已结案或审判中的被数为五十名。
3.En consecuencia, el número total de acusados cuyos juicios han concluido o se están tramitando es de 52.
此已结案或审判中的被数为五十二名。
4.En consecuencia, el número de personas cuyos juicios han concluido o se están celebrando asciende a 52.
若干案件涉及二十六名被,目前正在审判中。 此已结案或审判中的被共计五十二名。
5.Del total de 1.834 casos registrados en Penjab, 422 están todavía en trámite y 1.412 han tenido sentencia firme.
在旁遮普省的1 834宗案件中,有422宗尚未结案,已结案件有1 412宗。
6.Sin duda, esta facultad, contemplada en los artículos 26 a 29 del Estatuto, permitió que el caso se resolviera con celeridad y eficiencia.
毫无疑问,规约第二十六至二十九设定的这项权力使得迅速有效结案成为可能。
7.Asimismo, deseo informarle de que todavía hay pendientes varias apelaciones y para finalizar los procesos se requiere la asistencia de las Naciones Unidas.
在这方面,我要向你通报,目前尚有几项上诉有待处理,将需要联合国提供援助,以便使这些审判结案。
8.Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被外,另有九项审判牵涉到阿鲁沙联合国拘所的二十五名被拘。
9.Por consiguiente, cuando las autoridades de Suecia examinaron la solicitud de asilo del autor de la queja no había ninguna causa pendiente en su contra por asesinato.
此,在瑞典有关当局审查他的庇护申请时申请的谋杀案已经结案。
10.De ellas, 98 están aún sometidas a investigación, 74 han sido acusadas y sus juicios están pendientes y se han completado las causas contra las 176 restantes.
其中,98正在接受调查,74已被起诉候审,涉及176的案件已经结案。
11.La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) comunicó 10 casos; seis se habían clasificado como infundados o casos cerrados y cuatro se seguían investigando.
12.Sin embargo, la Corte sigue decidida a concluir rápidamente los juicios sin menoscabar la integridad del proceso de enjuiciamiento, la necesidad de un juicio equitativo o la necesidad de actuar rápidamente.
然而,法庭仍然决心迅速完成审判,但不牺牲司法进程的完整性、公平审判的必要性,以及迅速结案的必要性。
13.La cúpula militar ha logrado impedir que concluyera el juicio de un oficial del ejército acusado de matar a cuatro niños el 30 de junio en un tiroteo en Kivu del Norte.
14.En los 469 asuntos en que no se confirmaron las sospechas iniciales de comisión del delito del blanqueo de dinero u otros delitos, la Oficina procedió a dar por terminadas las actuaciones.
在469个案件中,起初怀疑牵涉洗钱犯罪行为或其他犯罪行为,但未获证实,所以办公室已将其结案。
15.La mayoría de los casos se cerraron después de una investigación preliminar, en gran medida porque las denuncias se repetían o eran demasiado vagas para permitir una identificación positiva de la víctima, el testigo o el autor.
大多数案子经初步调查后已结案,主要为它们有所重复,或过于模糊,无法确定受害、证或犯罪。
16.Otras dos acusaciones están relacionadas con la discriminación de mujeres en la aceptación de trabajo debido al parentesco; y en un caso el empleador fue condenado y se le impuso una multa de 40.000 NIS, y el otro caso sigue pendiente.
17.También cabe señalar que las causas concluidas recientemente denotan una reducción considerable del número total de días de enjuiciamiento por acusado (Elizaphan y Gérard Ntakirutimana: 30 días por acusado; Niyitegeka: 35 días; Gacumbitsi: 32 días; Ndindabahizi: 27 días y Muhimana, 34 días).
18.Conforme a su jurisprudencia constante, al Comité no le corresponde examinar la evaluación de los hechos y las pruebas efectuada por los tribunales internos, a menos que haya existido una arbitrariedad manifiesta o una denegación de justicia, circunstancias que no concurren en este caso.
19.Vale también la pena señalar que las causas concluidas recientemente reflejan una reducción considerable del número total de días de enjuiciamiento por acusado (Elizaphan y Gérard Ntakirutimana: 30 días de juicio por acusado; Niyitegeka: 35 días de juicio; Gacumbitsi: 32 días; Ndindabahizi: 27 días; Muhimana: 34 días de juicio).
20.El Fiscal General que representa al Estado se abstiene, por principio, de comparecer en favor de funcionarios públicos contra quienes haya denuncias de tortura pendientes, ya que el Fiscal General podría considerar la presentación de cargos criminales contra los autores incluso después de la conclusión de un caso de ese tipo.