Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在非常好地方。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在非常好地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者看待问题。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛出发,就本会议现状阐明几点看法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了上变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会看看该报告中一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不团体将从不来评估政府效力,虽然其中某些可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益束缚并努力受益于我们成员不。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性去审虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统方式将自己纳入妇发基金规。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重两性平等问题,就是要从更广泛来废止对妇女需要歧。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动辩论增添发展中国家。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家第二部分,其中以区域为重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一出发,禁止生产用于核武器裂变材料《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放,不分性别教育,包括将性别、种族、民族和性取向,纳入到正式和非正式教育当中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案讨论中,从更广阔出发并将伊朗合法安全关切考虑在内,是至关重要。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大余地进一步发展这两个组织各自比较优势,以便支助将更强有力性别平等纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》有选择性和单边企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题讨论,从崭新对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在一地点做法有助于进行重要协作并给予土著司法政策和方案制定和管理带来重要经验和全面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。