1.Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分与磨擦都表现在各种宗教上。
2.Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评子变得更为尖刻,充满战争。
3.El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事也从事验收干事工作,但是他们每六个月,没有连续性。
4.En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
5.El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
6.Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
7.En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
8.Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.