12.El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国和进口国之间相互交流有关货运和经过审批进口商名单方面资料亦十分重要。
13.En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所涉货运有代表性选样进行测试,而且亦需要有证书。
14.Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑货运拦截、中止或扣押执法行动。
15.El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用情况。
16.Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息和情报很重要,因为海关当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。
17.En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批货运地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排。
18.Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产和技术合作项目库存记录; 所处理旅行许可、签证申请以及货运; 登记记录和档案记录。
19.También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
20.Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.