1.Ésta se encuentra cerca de las actuales instalaciones de irradiación de productos médicos.
该厂设现有的医疗用品辐照设施旁边。
2.En lo tocante a su mandato, Eurochemic fue un éxito.
就其任务而言,欧洲辐照燃料化学处理公司是成功之举。
3.Hay muy pocos datos concluyentes sobre los efectos que tienen las radiaciones de baja intensidad para la salud.
过去很少确凿的数据说明低剂量辐照对健康产生的作用。
4.Ahora estamos construyendo nuestra primera central comercial de irradiación de alimentos, que debería estar en funcionamiento para fines del próximo año.
我们的第家商业辐照食品厂目前正建,明年年底之前投产。
5.El Comité examina a fondo esas causas y evalúa el grado de exposición a escala mundial y regional a esas fuentes de radiación.
委员会全面彻底审查这些来源全球和各区域的辐照情况。
6.La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.
家电离辐射源和工人受辐照登记收集、汇积、系统归类和分析相关信息。
7.Situación actual Hoy se almacenan en el mundo unas 165 000 toneladas de metal pesado equivalente (tHM) de combustible irradiado (combustible gastado) procedente de reactores nucleares de potencia.
今天,核动力堆产生的大约165 000吨重金属当量的辐照燃料(乏燃料)贮存世界各地。
8.Eurochemic es el primer proyecto nuclear multinacional y fue creada en el decenio de 1950 bajo los auspicios de la Agencia para la Energía Nuclear (AEN) de la OCDE.
第际核领域的合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公司是20世纪50年代经合组织核能机构主持下成立的。
9.Comparte la opinión del Director General de la OIEA de que no está justificada la construcción de nuevas instalaciones destinadas al enriquecimiento de uranio o al reprocesamiento de combustible nuclear irradiado.
俄罗斯同意原子能机构总干事的看法,即没有理由建更多的铀浓缩设施或者对辐照核燃料进行再加工。
10.Eurochemic se estableció para que sirviera de centro de capacitación en el que se pudieran obtener tecnologías de reprocesamiento, explorar varios tipos de combustible y técnicas conexas y desarrollar la experiencia industrial.
11.En sus proyectos de cooperación técnica sobre la radiación y los bancos de tejidos, en cuyo marco se organizaron cursos de formación y capacitación y se ha elaborado un código de prácticas sobre la esterilización por radiación, el organismo ha colaborado también con la OMS, encargada principalmente de cuestiones éticas y de seguridad de los bancos de tejidos.
12.Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.