En realidad, los mayores problemas siguen estando dentro de las zonas nacionales.
相反,主要问题仍将出现在各国辖区内。
area o territorio bajo la jurisdicción de …
En realidad, los mayores problemas siguen estando dentro de las zonas nacionales.
相反,主要问题仍将出现在各国辖区内。
En casi todas las jurisdicciones, las reclamaciones contra la policía son investigadas exclusivamente o principalmente por la policía.
在当中大部分司法管辖区,全部或大多数的投诉警方个案由警方负责调查。
El valor económico de la biodiversidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional es particularmente difícil de determinar.
国家管辖区以外生物多样性的经济价值特别难以确定。
Algunas administraciones locales establecen acuerdos de asistencia con los teatros que llevar a cabo giras en sus territorios respectivos.
一些地方政府与剧院就前来自己辖区访问演出期间的支助达成了协议。
Los pueblos situados rumbo a las poblaciones de Kubatly y Lachin, hacia el norte, contaban con más servicios y subsidios sociales.
越往北走,越进入库巴特雷和拉钦的辖区,公路沿线城镇提供的社会服务和津贴就越多。
Las prácticas e innovaciones eficaces pueden transferirse con buenos resultados a otras jurisdicciones y existen abundantes pruebas de que ello es factible20.
成功的实践和创新可有至他辖区,而有充分的证据可行性。
Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.
该等建议旨在修订现行法例,使之更符合现代的标准,并与他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。
Incluso en ese caso, el marco jurídico y regulador nacional tendrá que ofrecer mecanismos para la cooperación interjurisdiccional y la solución de controversias.
就算是在这方面,国家的法律和法规框架将需要为跨管辖区的合作和争端解决提供机制。
Por ejemplo, un abogado superior debe poseer las más altas calificaciones y la máxima experiencia en su propio país antes de poder ser contratado.
例如,一个资深出庭律师必须具有本国管辖区的最高资历和经验要求,才有资格应聘。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府交15名未被起诉嫌疑人的卷宗,促进了向国家管辖区交案件的努力。
A la fecha en que se finalizó el presente informe, había acusaciones pendientes contra 339 personas que permanecían prófugas, fuera de la jurisdicción de Timor-Leste.
在本报告完成之时,仍有339名被告人在东帝汶司法辖区之外逃逸,对他们的指控尚未落实。
El estudio, sin embargo, no se limitó al continente asiático, sino que abarcó también jurisdicciones (a nivel metropolitano y federal) de Australia, Canadá y los Estados Unidos de América.
这项研究的范畴并不局限于亚洲,研究地区还包括澳洲、加拿大和美国(包括城市和联邦层面)的司法管辖区。
En el caso de los recursos fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, el régimen de derechos de propiedad tendría que ajustarse al marco jurídico vigente.
至于国家管辖区外的资源,产权需符合现行法律框架。
Veintidós Estados Miembros han detectado, en un momento u otro, la presencia dentro de su jurisdicción de una persona o entidad que figura en la lista consolidada.
有22个会员国不同时间在辖区内发现综合名单上的个人或实体。
Ciertamente, puede haber casos en que un sistema nacional funcione de manera efectiva y esté capacitado para juzgar de forma apropiada las atrocidades cometidas en su jurisdicción.
国内制度运作有,可以适当处理一国辖区内实施的暴行,这种情况的确有。
Los acusados y los sospechosos que se supone que fueron participantes de nivel medio a bajo se trasladarán a las jurisdicciones nacionales, incluido Rwanda, para ser enjuiciados.
据称为中低层参加者的被告和嫌疑人将送国家管辖区审判,包括送卢旺达。
Sin embargo, no resulta claro cuántos de esos productos utilizan recursos biológicos procedentes de zonas fuera de la jurisdicción nacional, si es que alguno de ellos lo hace.
可是不知道中有没有,或有多少产品使用的是国家管辖区外的生物资源。
Si bien los principales problemas relacionados con el entorno y los recursos del mar están dentro de las zonas nacionales, también hay retos evidentes y enormes en alta mar.
虽然与海洋环境和海洋资源有关的主要问题存在于各国辖区内,但是,公海也存在着显和巨大的挑战。
Por ejemplo, el registro permitirá a la policía vigilar los movimientos y las actividades de delincuentes conocidos en un estado y facilitará el intercambio de información entre diferentes jurisdicciones.
例如,这个登记册将使警察能监测已知的罪犯在州里的行动和活动,以及便利在各管辖区之间分享资料。
Dado que Samoa Americana no forma parte de un distrito o circuito judicial federal de los Estados Unidos, no existen disposiciones legales para apelar las decisiones del Tribunal Superior.
美属萨摩亚不属于美国联邦司法管辖区或巡回区范围,因此没有关于对高等法院的判决提出上诉的法规条款。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。