Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组后了这一提议。
a través de una discusión
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组后了这一提议。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些建议表示欢迎,同时期待各方进一步予以充实。
Los miembros del Comité han procurado promover la transparencia mediante seminarios internacionales y otras formas de diálogo.
委员会成员已国际会其他对话形式致力于增进透明度。
El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.
将已展开而促进在这方面取得进展。
El debate puso de manifiesto la necesidad de tener en cuenta en este contexto la labor de otras organizaciones.
各次,显示这需要根据其他组织工作来解决相关问题。
4 El Departamento procurará lograr los objetivos del programa facilitando el proceso de deliberación y negociación multilateral.
4 裁军部将促进多边谈判进程,以实现本方案目标。
La aprobación de la resolución estuvo precedida de consultas y debates intensivos dentro y fuera del Consejo de Seguridad.
该决议是安全理事会内外大量磋商后。
La Unión Interparlamentaria trabaja para establecer y reforzar la cooperación mediante seminarios periódicos y la publicación de manuales para parlamentarios.
议会联盟正在定期召开会为议员出版手册方式努力建立并加强这种合作。
Mediante las emisiones y los debates en la Web también pudieron participar estudiantes de China, la India, Kenya, Filipinas, el Reino Unido, Rumania y Suecia.
中国、印度、肯尼亚、罗马尼亚、瑞典、菲律宾联合王国学生也能够网络广播板参与其事。
Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates.
我们认为,这些坛可以更加成功,使我们能够载有阐明我们中制定一般原则与办法文件。
En las exposiciones de sus planes actuales y futuros, los participantes en la Reunión identificaron varias esferas de interés común para una mayor coordinación y cooperación interinstitucional.
与会者当前今后计划,确定了供加强机构间协调与合作共同感兴趣一些领域。
En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión.
本报告大会、需要委员会采取行动或审议一些决定决议。
Cinco años después de la aprobación de un texto de gran importancia, ésta es una ocasión adecuada y oportuna para debatir la aplicación de la resolución 1325 (2000).
这是在具有重大意义第1325(2000)号决议五年之后其执行情况一次适当而及时机会。
En Tanzanía, el MM ha iniciado conversaciones con el Banco Mundial (BM) para tratar de obtener apoyo adicional para el proceso de la incorporación mediante el Fondo Fiduciario Danés.
在坦桑尼亚,全球机制正在世界银行丹麦信托基金为纳入正式内容提供更多支持问题。
Más de 600 personas de 96 países tomaron parte en los cinco cursos prácticos regionales y contribuyeron a los debates y la expresión de las conclusiones y recomendaciones que se formularon.
参加这五个区域讲习班有来自96个国家600多名代表,他们 达成了所拟订各项结建议。
En el cumplimiento de sus funciones, el Comite ad hoc tendrá en cuenta las actividades en curso y las opiniones y propuestas existentes, así como las propuestas que puedan surgir del estudio y el debate.
在履行职责时,特设委员会应考虑到当前努力及现有建议意见,以及研究可能产生建议。
Las Islas Caimán no se suprimirán de la lista de territorios no autónomos hasta que, mediante un proceso adecuado que incluya amplios debates, se determine que ese territorio ha alcanzado la plena y definitiva libre determinación.
在广泛确定开曼群岛已实现最终完全自决前,不会将其从非自治领土名单上删除。
En ese seminario se aprobaron recomendaciones clave para la futura labor de las Naciones Unidas en los procesos hacia la libre determinación y la descolonización, que se reflejaron en las resoluciones propuestas por el Comité Especial.
该会了针对自决非殖民化进程中联合国未来工作关键建议,并将建议纳入了特别委员会提出决议。
También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.
大会还无核区、各自条约机构其他有关国家之间潜在合作执行措施,谱写了发展无核武器区新篇章。
Sin embargo, la Conferencia sí nos dio la oportunidad de examinar las medidas prácticas encaminadas a impedir la proliferación de las armas nucleares y promover la búsqueda del desarme nuclear y otras cuestiones que deseamos que progresen.
但审议大会确实提供了一次机会,用来何种切实途径,防止核武器扩散,促进实现核裁军以及我们希望取得进展其他事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。