En el envío se perdió el paquete.
那包裹在邮寄中丢失了。
mandar por correo
En el envío se perdió el paquete.
那包裹在邮寄中丢失了。
Los impresos enviados por correo como tales no deben ir en sobre cerrado.
书刊作为印刷品邮寄时,不能封死.
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他言稿随本函原件一并邮寄。
La Revista se publica en la Web en español, francés e inglés, y se remite a diversas listas de direcciones.
该评论在网上以英文、法文和西班牙文出版,并按各种邮寄名录送。
Enviar a otra persona explosivos o sustancias tóxicas, ya sea dentro o fuera de la Jamahiriya, por correo o por cualquier otro medio.
以邮寄或任何其他方式向国内或国外人寄送爆炸物或其他有害物质。
También eliminará la duplicación de esfuerzos y proporcionará instrumentos de fácil utilización para actualizar la base de datos y generar listas de destinatarios seleccionados.
此外,还将消除工作重叠,并提供方便使工具,于更新数据库和编制有放矢邮寄名录。
Cada ejemplar que se distribuye se registra en la base de datos a los efectos de la rendición de cuentas y el envío de actualizaciones.
出于责任考虑及邮寄更新版需要,分每一份都在数据库作了登记。
IS3.57 El crédito de 8.800 dólares, a nivel de mantenimiento, cubriría el costo del envío por correo de cintas, disquetes y CD-ROM a los clientes.
IS3.57 所需维持费为8 800美元,于支付向顾客邮寄录音带、软盘和光盘费。
El envío directo por correo de solicitudes de donativos es el método que más utiliza el UNICEF para recaudar fondos entre particulares que envían pequeños donativos por una sola vez.
直接邮寄是儿童基金会向个人募捐时使首选方式,由此筹得小额一次性捐款。
Para facilitar al máximo el acceso a los procedimientos de reclamación, las personas afectadas deben tener la posibilidad de presentar sus reclamaciones por correo, por medio de un representante legal o en persona.
为便利最大限度地接触受影响者,除本人提出归还要求外,还应有可能通过邮寄或代办来提出此类要求。
La Sección no puede obtener cifras sobre las ventas, información sobre los pagos pendientes, informes básicos sobre las suscripciones ni listas de números de facturas, para comparar los datos con los ingresos de la Tesorería o tramitar los pedidos de información a fin de facilitar los envíos masivos.
保护信息科无法得到销售数字、应付款项信息、基本订购报告或是票编号清单,因此无法数据与库务处收据进行比较或在处理询问函件时来帮助邮寄。
La OSSI considera que la distribución de esos productos se debería ampliar drásticamente: primero, obteniendo por intermedio de los delegados y en forma independiente las listas de distribución nacionales y subregionales de posibles destinatarios, que son mucho más amplias, y segundo, reemplazando siempre fuera posible los ejemplares impresos por copias electrónicas de dichos productos.
监督厅认为,应大量扩大项分,第一,通过代表和独立地要求取得更广泛得多国家和次区域有关收信人邮寄名单,第二,尽可能以电子邮件传送次区域办事处产品电子版本,而不要分复制件。
En Lituania, una iniciativa de tres años para mujeres de zonas rurales y menos desarrolladas incluyó la creación de un portal de información en la Red dirigido a mujeres, con elementos como una biblioteca digital, una base de datos de grupos y listas de direcciones de mujeres, el suministro de equipos a organizaciones de mujeres, y la preparación de materiales de capacitación y la elaboración de una guía de las tecnologías de la información y las comunicaciones.
立陶宛为农村和欠达地区妇女开展为期三年举措包括在万维网上建立妇女信息门户,功能包括数字图书馆、妇女组织数据库和邮寄名单;向妇女组织提供设备;提供培训和编写信息通信技术手册。
Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.
典型离岸服务从低端客户问询中心、数据输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到中间段处理资金过户,例如邮寄信卡账单、保险索赔和回收债款,再到高端专业服务,例如研究与展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查不等。
28E.7 Los recursos extrapresupuestarios estimados en 25.101.700 dólares para el bienio 2006-2007 proporcionarían servicios, a título reembolsable, a estructuras administrativas extrapresupuestarias de las organizaciones de las Naciones Unidas en Ginebra en los sectores de: a) la planificación, programación y presupuestación, así como servicios financieros y de tesorería; b) recursos humanos, incluidos los servicios de perfeccionamiento del personal; c) servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones, incluidos los relacionados con el IMIS; d) servicios de correo, custodia y administración de bienes y e) servicios de adquisición y transporte.
.7 将利2006-2007两年期估计为25 101 700美元预算外资源向日内瓦联合国各组织预算外行政结构提供以下领域有偿服务:(a) 规划、方案拟订和预算编制以及财政服务;(b) 信息技术服务,包括综管信息系统服务;(c) 人力资源,包括工作人员展服务;(d) 邮寄、保管和财产管理;(e) 采购和运输服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。