El Ministerio de Justicia no tiene prevista la redistribución de funcionarios judiciales.
司法重新署司法官员的计划。
El Ministerio de Justicia no tiene prevista la redistribución de funcionarios judiciales.
司法重新署司法官员的计划。
Sólo las reducciones irreversibles pueden asegurar que no se vuelvan a desplegar las armas nucleares.
只有削减不可逆,才能确保不发生核武器又重新署的情况。
Junto con esos servicios, se volvería a instaurar la administración y los servicios judiciales.
在恢复这些服务的同时,需要做的是重新署行政和司法机构。
También podrían retirarse o redesplegarse tropas de Mwaro, Muramvya y Bururi en el mismo período.
这一期间,队也可以从穆瓦洛、穆拉姆维亚和布鲁里撤出或重新署。
La tasa de redistribución de las existencias puede mejorar mediante ajustes en la composición y reposición oportuna de las existencias.
调整战略署储存的组成和及时补充,能够加快重新署的速。
Irlanda considera que la aplicación de este principio es la única garantía contra la posibilidad de que vuelvan a ser desplegadas.
爱尔兰认为,惟有采用这一原则,方可确保不重新署。
En los últimos años, los rumores acerca del despliegue o redespliegue de armas nucleares no estratégicas en Europa han despertado preocupación pública.
在欧洲署或重新署非战略核武器的说法过去几年引起公众的切。
El documento de presupuesto contiene varias propuestas de reclasificación y redespliegue, que se enumeran en los párrafos siguientes por componente de la organización.
预算文件提出了若干改叙和重新署建议,按组织门列下文各段。
Por deslocalización se entiende reubicar las actividades no básicas a zonas de bajo costo, manteniendo al mismo tiempo la actividad dentro de la organización.
离岸外包指将非核心活动重新署到低费用的地区,同时将有活动维持在有组织之内。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势趋向稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新署工作。
El mejoramiento de la tasa de redistribución es importante para la capacidad general, la solidez y la eficacia de las existencias para el despliegue estratégico.
加快重新署速战略署储存总的能力、健全性和效益十分重要。
Antes de la introducción de mecanismos de reposición rápida se aceptaba en general que las existencias se podían redistribuir parcialmente sólo una vez al año.
在设立迅速补充机制之前,人们普遍同意,战略署储存物资只能每年一次分地重新署。
La ONUCI sigue facilitando, en cooperación con la CEDEAO y otros asociados internacionales, los preparativos para el restablecimiento de la administración pública en todo el país.
联科行动继续同西非经共体及其他国际伙伴合作,为国家行政门在全国各地的重新署进行筹备工作。
Los comandantes de las Forces Nouvelles afirmaron que éstas estarían dispuestas a reagrupar a sus efectivos en cuanto los dos protagonistas militares alcanzaran un compromiso político.
新军的司令员们表示,只要敌双方达成政治妥协方案,新军可能愿意重新署队。
Una vez terminado el proceso de desarme y desmovilización, esas nuevas tropas se redesplegarían por todo el país a fin de prestar apoyo para las elecciones.
在解除武装和复员进程完结后,将把这些新队重新署到全国各地,为选举提供支助。
Primero habría que examinar y redesplegar las funciones y los recursos existentes de forma que hubiera plena coordinación entre las misiones y los departamentos de la Sede.
反而是,首先必须在特派团和总各厅之间充分协调下,审查和重新署现有的职能和资源。
Por consiguiente, el apoyo, especialmente el apoyo aéreo, se destina principalmente a zonas prioritarias y se redespliega sólo una vez que esas zonas han sido apaciguadas.
因此,增援署、尤其是空中支援通常只是在优先地区,在这些地区局势稳定后,才加以重新署。
Además, le preocupa la opinión de la Comisión Consultiva de que las necesidades de información pública de la Misión se pueden atender redistribuyendo su capacidad actual.
而且,南非代表团咨询委员会认为可通过重新署现有能力来满足特派团的宣传需求的看法感到切。
Las dos delegaciones también examinaron la reorganización y el redespliegue de unidades de las Fuerzas Armadas de Etiopía, así como sus posibles repercusiones en el proceso de paz.
双方代表团讨论了埃塞俄比亚武装队的重组和重新署问题及其和平进程可能造成的影响。
Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.
然而,这并不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新署资源等问题上设法把权力从大会转移到秘书长的提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。