1.Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦作出承诺是空前。
2.La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我认知和支持《雅加达》。
3.Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。
4.Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我雅加达向日内瓦,以及目前在向神户不断发出信息。
5.Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加达发出紧急呼吁25%。
6.En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部伊里安查亚省,发病率约为26.5%,首都雅加达市和西爪洼为5.5%左右。
7.El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察参加了1月初在雅加达举行关于印度洋地区救灾工作会议。
8.Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达》所载亚太地区对实现《千年发展目标》承诺。
9.También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到《雅加达》基本原则。
10.La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发出解决最严重受灾地区刻不容缓燃眉之急紧急呼吁,作出了空前响应。
11.Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
12.Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加达组成新亚非战略伙伴关系代表46亿亚非人民信息。
13.En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委会,该委会将评估目前在雅加达和帝力进行两个司法程序结果。
14.Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加达,出席7月7日和8日举行联合部级委会第三次会议。
15.Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在发生悲剧11天后,我在雅加达主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题特别首脑会议。
16.En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
17.La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
18.La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
19.En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
20.Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta.