Celui-ci reconnaît qu'un développement touristique mal contrôlé et mal géré détériore considérablement le milieu côtier.
上述方案指出,控制和计划的旅游业使沿海环境大为恶化。
Celui-ci reconnaît qu'un développement touristique mal contrôlé et mal géré détériore considérablement le milieu côtier.
上述方案指出,控制和计划的旅游业使沿海环境大为恶化。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论是考虑的。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失的扩充规定在我们看来考虑。
Ils ont mentionné aussi des insuffisances de planification, cause d'un conflit au sujet des salles de conférence.
他们还提到计划之处,致使会议设施的利用生冲突。
Des élections prématurées ou mal préparées pour une assemblée provinciale pourraient saper la stabilité que nous cherchons à renforcer.
过早或准备的省议会选举将有破坏我们力图支持的稳定的风险。
L'insuffisance des soins liés à la grossesse et à l'accouchement est en grande partie responsable de la mortalité maternelle et infantile.
妊娠和分娩期间护理是造成产妇和婴儿死亡的主要原因。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种现象并非蓄意疏忽所致,是提出建议时考虑。
Le processus était caractérisé par une planification déficiente, un financement extrêmement insuffisant et un nombre trop faible de professionnels parmi le personnel.
计划、资金足以及缺少专业人员都是该进程的特点。
La malnutrition demeure relativement élevée en raison de la pauvreté et de l'insuffisance des soins dispensés en particulier dans les zones rurales.
营养良率仍比较高,因为贫穷和照顾,特别是在农村地区。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据指出,提供信贷的决定考虑,虽然表面上看是破产的近因,但已证明是破产的原因之一。
L'une et l'autre peuvent être compromis par des conditions de vie difficiles, la négligence, l'indifférence, les mauvais traitements et des possibilités limitées d'épanouissement.
利的生活条件、忽视、照料或虐待以及对人的潜力以限制等,都会对这两者构成威胁。
Il existe un lien manifeste entre la vulnérabilité des sociétés face aux catastrophes naturelles et la pauvreté et une planification qui laisse à désirer.
社会易受自然灾害打击明显与贫穷和规划息息相关。
Il exhorte les États membres à rejeter le rapport du Comité spécial et à mettre fin à son mandat mal conçu et mal géré.
他呼吁各会员国拒绝特别委员会的报告,终结其计划、管理善的任务。
Ces facteurs ont leur raison d'être, mais ils ne doivent pas dissimuler le fait que le dispositif de gestion des ressources humaines est mal conçu.
这些因素的作用可低估,但它们是烟幕,会掩盖设计、有待审计的人力资源框架。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大的费用,或者仲裁威胁导致仓促考虑的裁决,将受欢迎。
De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, l'absence de corrélation entre l'informatisation des opérations de la bibliothèque et les effectifs procède d'une planification insuffisante.
监督厅认为,图书馆处理自动化与人员编制资源之间之所以脱节,是因为计划。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦政府实行考虑的政策,结果别克斯岛出现了现在的局势,导致了民族主义感情的展。
L'absence de planification et de moyens d'investissement ainsi que la fragilité de la prestation de services y sont des causes majeures de mauvaise santé et de pollution.
规划,投资能力差,提供的服务少,是导致健康状况佳和造成当地污染的主要原因。
Il reste que dans de nombreux pays en développement, les contacts entre la puissance publique et le secteur privé sont souvent informels, spontanés, partiels ou non structurés.
但是在许多展中国家,政府与私营部门之间的交往常常是非正式、自、面或者组织的。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维察的局势非常敏感。 重要的是,国际存在以一种非常负责任的方式行事,且避免任何鲁莽或考虑的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。