1.Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.
可如果把一张十元大票放在一个孩子面前,他眼神是不屑一顾。
2.Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.
然而,也有积极迹象从缅甸传来,我们不应此不屑一顾。
3.Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.
我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或其不屑一顾。
4.Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?
但面不堪重负抵押贷款给贫困国家后代子孙带来负担,人们为什么不屑一顾?
5.Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.
有些国际伙伴这项倡议反应积极,但厄立特里亚反应是不屑一顾。
6.Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.
仇外种主义受害者,其沮丧情绪、怨愤敌视,不应低估或不屑一顾。
7.Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.
安理会应当支持任何平努力,而不是其不屑一顾,不管其近期希望多么渺茫。
8.La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.
9.La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.
10.L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.
11.Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».
这些不是无关紧要事情,可以不屑一顾并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许他们找不到”。
12.Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.
他说,国内当局只收录两位当事警察报告,甚至法医鉴定都不屑一顾。
13.On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.
悲观主义者曾声称千年首脑会议是一个夸夸其谈会议,并其预期成果表示不屑一顾。
14.Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.
15.Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
16.Le Conseil ne devrait pas éluder mes paroles ou les considérer comme banales : nous sommes pleinement conscients du fait que l'instabilité ou l'insécurité en Sierra Leone a une incidence négative sur la sous-région tout entière.
17.Il estime qu'en interdisant à M. Fal de se rendre dans les territoires occupés, Israël commet non seulement une violation mais également un crime car il fait fi de la volonté et de la détermination de la communauté internationale.
18.Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
19.Elle a également appelé l'attention sur le fait que la partie albanaise avait rejeté du revers de la main les propositions de la Serbie puisqu'elle avait l'appui manifeste des États-Unis et de quelques autres pays qui soutenaient ouvertement une « indépendance supervisée ».
20.En règle générale, le Comité a fait peu de cas de la soixantaine de propositions présentées par les États-Unis dans le but d'apporter des modifications à 16 programmes du cadre stratégique, et n'en a accepté qu'une; certains États Membres ont argué qu'étant membre du Comité, la délégation américaine n'avait pas le droit de profiter des débats de la Cinquième Commission pour chercher à apporter des modifications au cadre stratégique.