Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.
您后也可中断位置恢复加密进程。
Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.
您后也可中断位置恢复加密进程。
Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.
那时后,似乎没有审议过这个专题。
Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.
辩论看出,有必要在后适当处理这两个问题。
Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.
多数儿童在拘留所里释放后返回其所在社区。
Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.
各位成员会记得那些阿鲁沙回来后被杀人。
Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.
那时后,胡图人和图西人一直在政坛上争斗。
Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.
那时后,有五分之三犯人被送回开放式监狱。
Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.
索赔人指出,那天后,它不曾向伊拉克航空公司提供任何服务。
Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.
两年后,老国王死了,王接了王位。他公布了自己婚事,隆重地把王后——他——她城堡接回京城。
Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.
他就任三个月后,宣布了涉及将司6个减至3个及将总干事办公室人员削减50%新组织结构。
Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.
只有当我们根源取缔了这些罪恶活动后,我们才有希望防止冲突于未然。
Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.
后其他会员国收到任何答复将作为本报告增编印发。
Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.
有时在焦炭堆积清除后,明显可见有更多石油油井中喷射出来。
On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.
第二十届会议后各主要委员会历届主席团成员名单见本文件附件二。
Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.
不过,小学后,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。
Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.
评价重点是2004后时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。
Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.
有几项评价指出,前经验学到教训用于后设计工作,会有效果。
Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.
他们在Spracklen项目现场撤出设备后不久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。
Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.
那时后,两名审计专家员额中一个员额已补实,而且正在征聘候选人填补剩余空缺。
13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!
我听见天上有声音说,你要写下,今后,在主里面而死人有福了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。