La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可以以他指定的方送达给被告的申请令通知。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可以以他指定的方送达给被告的申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以玩笑的方对他说了一些严厉的话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
我认为,以他那样的方在安理会发言是绝对傲慢的表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
我完全相信,他将以最好的方委员会的工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,他决心以结婚的方来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝的禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会认为,应给予特别代表一些酌处权,以便以他认为适当的方安排其公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
我们非常欢迎对他的命,并承诺以他认为有用的何方,向他提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的表示祝贺,祝贺他以出色的方主持了上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向你的升洙先生阁下表示敬意,感谢他以干练的方领导第五十六届会议的工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
我还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面的情况介绍,他以他典型的方作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
我也愿意向他的杰出的哈里·霍尔克里先生表示最热烈的祝贺,他以干练的方指导了大会第五十五届会议的工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
我国代表团也要向你的扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢他以堪称典范的方指导第六十届会议的工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
我还要祝贺你的圣卢西亚的朱利安·罗伯特·亨特先生,因为他以干练的方主持了第五十八届会议的工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
我还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,他以极为专业的方为这项工作提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,以他自己的方带来了一场玩具的革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
我还要向你的新加坡代表表示敬意,他以明智的方主持了安理会上个月的工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让我向你的、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,他以有效的方指导了3月份安理会的工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
我还想向你的、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,他以建设性的方管理了第五十四届会议的工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
我还要向你的,挪威的奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示我们深深的赞赏,他以典范的方指导了安理会上月份的工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
我还要向你的友好的马里共和国的常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表我们的赞赏,他以杰出的方主持了安全理事会去年12月份的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。