La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可他指定的方式送达给被告的申请令通知。
La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.
法官可他指定的方式送达给被告的申请令通知。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他开玩笑的方式对他说了一些严厉的话。
Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.
我,他那样的方式在安理会发言是绝对傲慢的表现。
Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.
我完全相信,他将最好的方式开展委员会的工作。
? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.
那时,他决心结婚的方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝的禁令。
De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.
咨询委员会,应给予特别代表一些酌处权,便他适当的方式安排其公室。
Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.
我们非常欢迎对他的任命,并承诺他有用的任何方式,向他提供帮助。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
向你的前任表示祝贺,祝贺他出色的方式主持了上月安理会工作。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,谢他干练的方式领导第五十六届会议的工作。
Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.
我谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面的情况介绍,他他典型的方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。
Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.
我也愿意向他的杰出的前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈的祝贺,他干练的方式指导了大会第五十五届会议的工作。
Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.
我国代表团也向你的前任扬·埃利亚松先生表示敬意,谢他堪称典范的方式指导第六十届会议的工作。
Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.
我祝贺你的前任圣卢西亚的朱利安·罗伯特·亨特先生,因他干练的方式主持了第五十八届会议的工作。
Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
我对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,他极专业的方式这项工作提供了协助。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,他自己的方式带来了一场玩具的革命。
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.
我向你的前任新加坡代表表示敬意,他明智的方式主持了安理会上个月的工作。
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.
也让我向你的前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,他有效的方式指导了3月份安理会的工作。
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.
我想向你的前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示谢,他建设性的方式管理了第五十四届会议的工作。
Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.
我向你的前任,挪威的奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示我们深深的赞赏,他典范的方式指导了安理会上月份的工作。
J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.
我向你的前任友好的马里共和国的常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表我们的赞赏,他杰出的方式主持了安全理事会去年12月份的工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。